
Онлайн книга «Менялы»
– Ничего не надо объяснять. – Нет, надо! Хуанита, я умоляю вас. Не прогоняйте меня! Пожалуйста! Из-за спины раздался звонкий голосок Эстелы: – Мамочка, кто это? – Хуанита, – сказал Майлз Истин, – вам нечего бояться – ни вам, ни вашей малышке. У меня ничего нет с собой, кроме этого. – В руках у него был небольшой побитый чемоданчик. – Это просто веши, которые мне вернули, когда я выходил. – Ну… – Хуанита колебалась. Несмотря на опасения, она сгорала от любопытства. Зачем Майлзу понадобилось её видеть? Она не была уверена, что не пожалеет об этом, но все же приоткрыла дверь и сняла цепочку. – Спасибо. – Он вошел неуверенно, словно боялся, что Хуанита может передумать. – Здравствуй, – сказала Эстела, – ты мамин друг? Истин немного замялся, затем сказал: – Я был им, но не всегда. А жаль. Маленькая темнокудрая девчушка рассматривала его. – А как тебя зовут? – Майлз. Эстела хихикнула: – Какой ты худой. – Да, я знаю. Теперь, при ярком свете, Хуанита ещё больше поразилась изменениям, происшедшим в Майлзе. За восемь месяцев он так похудел, что щеки ввалились, а шея и тело стали совсем тощими. Мятый костюм болтался на нем, будто был на два размера велик. Он выглядел усталым и слабым. – Можно я сяду? – Да. – Она указала на плетеное кресло, хотя сама по-прежнему стояла напротив него. И с совсем уж нелогичным упреком заметила: – Плохо вы ели в тюрьме. Он покачал головой, впервые слегка улыбнувшись. – Да уж, еда там не для гурманов. Мне кажется, это заметно. – Да, мне это заметно. Эстела спросила: – Ты пришел ужинать? Мамочка печет пирог. – Нет, – сказал он, помедлив. – Вы хоть ели сегодня? – сурово спросила Хуанита. – Утром. А потом что-то перехватил на автобусной остановке. С кухни доносился запах уже почти готового пирога. Майлз инстинктивно обернулся. – Тогда присоединяйтесь к нам. – И Хуанита поставила ещё один прибор на маленьком столике, где они ели с Эстелой. Это получилось у неё само собой. В каждом пуэрто-риканском доме – даже в самом бедном – полагается делиться едой, какая есть. За столом Эстела принялась болтать, а Майлз отвечал на её вопросы – первоначальная напряженность стала покидать его. Несколько раз он оглядывал просто обставленную, но уютную квартирку. Хуанита умела навести дома уют. Она любила шить и всячески украшать свое жилище. В скромной гостиной стоял старый, потрепанный диван-кровать, который она накрыла ярким ситцем в белых, красных и желтых разводах. Плетеные кресла, в одном из которых сидел Майлз, она купила задешево и выкрасила красной киноварью. На окнах повесила простые дешевые занавески из ярко-желтой толстой материи. Стены украшали картина примитивиста и плакаты, рекламирующие путешествия. Хуанита слушала болтовню дочки с Майлзом, но сама говорила немного, все ещё не избавившись от сомнений и подозрений. Зачем все-таки пришел Майлз? Не доставит ли он ей снова неприятности, как и раньше? Опыт подсказывал, что он на это способен. Однако сейчас он казался безобидным – безусловно, физически ослабевшим, немного испуганным, возможно, сломленным. Но она совершенно не чувствовала неприязни. Хотя Майлз пытался обвинить её в краже похищенных им самим денег, время как-то отодвинуло это предательство. Даже когда его вывели на чистую воду, Хуанита почувствовала главным образом облегчение, а не ненависть. Теперь же ей больше всего хотелось остаться наедине с Эстелой. Майлз вздохнул, отодвигая тарелку. На ней он ничего не оставил. – Спасибо. Это была самая вкусная еда за долгое время. – Чем вы собираетесь заняться? – спросила его Хуанита. – Не знаю. Завтра начну искать работу. – Он глубоко вздохнул и, казалось, хотел ещё что-то сказать, но она жестом попросила его подождать. – Эстелита, пойдем, любимая! Пора спать! Вскоре умытая, с причесанными волосиками, в розовой пижамке Эстела пришла пожелать спокойной ночи. Большие влажные глаза серьезно смотрели на Майлза. – Мой папа ушел. Ты тоже уйдешь? – Да, очень скоро. – Я так и думала. – Она подставила ему личико для поцелуя. Уложив Эстелу, Хуанита вышла из спальни и закрыла за собой дверь. Она села напротив Майлза, сложив на коленях руки. – Ну вот. Можете говорить. Он молчал, облизывая губы. Теперь, когда момент настал, он, казалось, колебался, не находя слов. Затем сказал: – Все это время, пока.., меня не было.., мне хотелось попросить прощения. Прощения за все, что я сделал, но прежде всего за то, как поступил с вами. Мне стыдно. С одной стороны, я не знаю, как это произошло. С другой, мне кажется, знаю. Хуанита пожала плечами: – Все, что было, прошло. Разве это имеет сейчас значение? – Для меня имеет. Пожалуйста, Хуанита.., позвольте я расскажу вам все, как было. И слова признания хлынули потоком. Майлз говорил о пробудившейся совести и о том, что раскаивается в прошлогоднем безумии, когда словно в лихорадке играл и залезал в долги, забыв о морали и о добре и зле. Сейчас, когда он оглядывается назад, ему кажется, что кто-то другой завладел его духом и телом. Он признал свою вину – да, он совершил кражу в банке. Но хуже всего было то, как он поступил с ней. Чувство стыда все время преследовало его в тюрьме и никогда его не покинет. Слова Майлза вызвали у Хуаниты прежде всего недоверие. По мере того как он говорил, оно постепенно рассеивалось, но не до конца: жизнь слишком часто дурачила и обманывала её, не позволяя ни во что полностью поверить. И тем не менее Хуанита склонна была думать, что Майлз говорит правду, и чувство жалости охватило её. Она обнаружила, что сравнивает Майлза с Карлосом, своим сбежавшим мужем. Карлос был человеком слабым; таким же был и Майлз. И все же то, что Майлз смог вернуться и предстать перед ней с повинной, говорило о силе характера и мужестве, которых никогда не было у Карлоса. Внезапно она увидела в этом иронию судьбы: мужчины, попадавшиеся ей в жизни, – по разным причинам – были ущербными и серенькими. Вдобавок – неудачниками, как и она. Хуанита чуть не рассмеялась, но сумела сдержаться: Майлз никогда бы этого не понял. – Хуанита, – взволнованно произнес он, – я хочу спросить вас. Вы простите меня? А если простите, скажете мне об этом? Она посмотрела на него. Слезы наполнили её глаза. Вот это было ей понятно. Она родилась католичкой, и хотя в последнее время не часто ходила в церковь, утешение, какое приносит исповедь и отпущение грехов, было ей знакомо. Она встала. |