
Онлайн книга «Попаданка в академии драконов 2»
![]() — Ты преувеличиваешь! — Нет, я просто пытаюсь понять, чувствуешь ли ты ко мне хоть что-нибудь! Наконец хлопаю дверью и громко спрашиваю: — Ох, мисс Клэренс! Что тут разлито? Судя по хлопку наверху, Огнад предпочёл телепортироваться. Через несколько мгновений мисс Клэренс нервно отзывается: — Минутку… Сейчас всё объясню. Я нарочито медленно обхожу лужу, оглядываю ногу Степара и поднимаюсь по лестнице, но этого времени мисс Клэренс не хватает опомниться. Она дышит учащённо, даже в сумраке коридора видно, что её большие тёмные глаза покраснели и припухли. — Что произошло со Степаром? — Так, Валерия, у тебя что-нибудь случилось? Жалобы на здоровье? — Э… нет. Я к Геринху хотела заглянуть. Если можно. — Он в пятой палате, — мисс Клэренс дрожащей рукой указывает на дверь позади себя. — Извини, у меня сейчас много дел. — Я могу чем-то помочь? — спрашиваю ей в спину. — Нет. Нет, — в голосе мисс Клэренс звенят слёзы. Она заходит в свой кабинет и хлопает дверью. Я зашла явно не вовремя. Надеюсь, Геринх в хорошем, но непривязчивом, настроении и сможет объяснить, что здесь стряслось. Постучаться не успеваю, Геринх кричит: — Валерия, заходи! Зашла я, как же: один из охранников оттесняет меня в сторону и обыскивает палату. Геринх следит за ним с ревнивым любопытством. Его бледность заметна даже в контраст к белоснежной сорочке, но в целом он выглядит неплохо, и нога, пострадавшая от проклятия, под одеялом двигается. — Подождите за дверью, — прошу я, хотя не уверена, что гвардейцы согласятся. Но охранники молча выходят и прикрывают дверь. — Гвардейцы, — Геринх вздыхает. — Вот это охрана. — Ты как себя чувствуешь? — Скоро бегать начну. — Он приподнимается и подтягивает подушку. — Ты-то как? Вижу, что спаслась, но как? И почему на тебя напали? Тут всем было немного не до меня. — А что случилось? — Кто-то хранилище ограбил, Степар пытался помешать, и его немного подпортили. — Ногу оторвали — это разве немного? — Когда ног шесть? — весело уточняет Геринх. — Немного! И это голем, он боли не чувствует. Прикрутят ногу и снова в строй. — Он может опознать преступника? — Говорит, что не видел его. Услышал шум в хранилище, зашёл, а его вышвырнуло заклинанием до самой лестницы, с которой он и свалился. — И что украли? — Как я понял, в хранилище погром. А мисс Клэренс было немного не до осмотра и описи. — Геринх вздыхает. — Профессор Огнад вроде такой сильный, но не мужик. — Почему это? — Потому что когда твоей женщине угрожает опасность, не надо с ней спорить, надо просто закинуть её на плечо и унести в безопасное место, а он… Эх, даже слушать противно. — Решения нужно принимать вместе. — Раздражённо плюхаюсь на соседнюю койку. — А что, если женщина блажит? Мисс Клэренс просто повезло, что она ушла поужинать. Вернись она на двадцать минут раньше, кто знает, чем бы её столкновение с преступником кончилось. — А ты? Ты же был здесь? — Я проснулся от грохота, когда Степар с лестницы скатывался. Пока сообразил, что и как, пока вышел, никого уже не было. — И тебя ни в чём не заподозрили? Геринх разводит руками: — А что с меня взять, если я едва от зелий глаза продрал. — И что такого важного могло быть в хранилище, что рискнули забраться днём? — Ночью здесь мисс Клэренс спит. А в хранилище… разное. — Геринх почёсывает затылок. — Препараты, образцы для исследований, результаты анализов, инструменты, реактивы. Всё ценное и требующее особых условий хранения. Не знаю, какая часть хранилища пострадала, тут только мисс Клэренс и Огнад сказать могут, но вряд ли они сейчас настроены на непринуждённую болтовню. — Он наклоняется вперёд, жёлтые глаза весело посверкивают. — А теперь рассказывай, что тем вечером произошло? Нападавших поймали? Как ты выкрутилась? Придётся рассказывать. Но об отношениях с Арендаром умолчу: наверняка Геринх похвалит его за идеологически правильное решение схватить меня и утащить в безопасное место. Но долго говорить не получается. — Порождение Бездны! — Геринх закусывает одеяло и бубнит: — Я должен был быть там! Я бы показал этому вонючему болотному гоблину! Это же был такой шанс! Отпустив одеяло, Геринх с вытаращенными глазами требует: — А дальше что? Как ты спаслась? Неужели победила? Улыбаюсь: — Нет, подоспели принцы, Фабиуса скрутили, меня и тебя спасли. Правда, пока разбирались, нападавшие сбежали и их до сих пор ищут. Может, ты что-нибудь о них знаешь? — Нет, я шёл за тобой, а их заметил, когда они активировали заглушающий полог. На миг задумываюсь, постукивая пальцами по сумке. Пушинка проворачивается внутри, и я прекращаю её беспокоить. — Геринх, а почему ты шёл за мной? Разве Арендар не запретил тебе этого делать? — Ну… — Геринх краснеет густо, смачно так. Взгляд бегает из стороны в сторону. — На самом деле принц Арендар… он… э… — Говори. На моё грозное требование даже Пушинка высовывается из сумки. — Принц нанял меня на службу, чтобы я незаметно тебя охранял. Но ты не подумай! — Геринх преданно смотрит на меня ясными жёлтыми глазами. — Я бы тебя и так спас, даже если бы он ничего не приказывал. Клянусь. Ощущение такое, словно меня пыльным мешком по голове ударили: с одной стороны, предусмотрительность Арендара меня спасла, ведь если бы не его приказ, я бы пошла на «свидание» одна, и меня бы убили. Просто потому, что я не успела бы увидеть опасность. Но с другой стороны, обидно до жути, что Арендар сделал это тайком, что Геринх ходил за мной, наблюдал, а я об этом не знала. — Лерочка, — Геринх тянется ко мне. Но слишком перевешивается с края кровати и, запутавшись в одеяле, не успевает сгруппироваться. Грузно шмякнувшись на пол, Геринх поднимается на колени. Дверь тут же распахивается, гвардеец нас оглядывает и неохотно дверь прикрывает. — Лерочка, — выдыхает Геринх. — Ты такая замечательная, я бы… Да я за тебя… да ты… Я теперь тебя просто так охранять буду. Ни на шаг не отойду, под дверью спать буду! Тебя же защищать надо, ты такая нежная, такая хрупкая. Будто мало мне двух молчаливых громил-гвардейцев. Если к ним присоединится Геринх, это будет уже не учёба, а цирк с медведями и волком. |