
Онлайн книга «Аэропорт»
Она отрицательно покачала головой. — А чем вообще занимается ваш муж? — Он берёт… брал подряды. — Какого рода подряды? Мало-помалу Инес начинала приходить в себя. — На постройку зданий, жилых домов… — Вы сказали «брал». Он больше этим не занимается? Почему? — Дела пошли плохо… — Вы имеете в виду денежную сторону? — Да… А почему вы спрашиваете? — Пожалуйста, поверьте мне, Инес, у меня есть на то серьёзные основания. Речь идёт о жизни вашего мужа… и ещё многих других. Поверьте мне на слово. Инес подняла глаза на Ордвея. Их взгляды встретились. — Хорошо. — У вашего мужа и сейчас денежные затруднения? Инес помедлила лишь секунду. — Да. — Серьёзные? Инес молча наклонила голову. — Он разорился? У него долги? Совсем шёпотом: — Да. — А где он раздобыл денег на полёт в Рим? — Мне кажется… — Инес хотела было сказать, что муж заложил её кольцо, но внезапно вспомнила про квитанцию «Транс-Америки» о выдаче ему билета в кредит. Она вынула измятую жёлтую бумажку из сумочки и протянула её Ордвею. Уэзерби тоже подошёл взглянуть. — Она выписана на «Берреро», — заметил Уэзерби. — А подпись неразборчива — можно понять и так и этак. — Он и в списке пассажиров значился как Берреро, — напомнила Таня. — Сейчас это не имеет значения, — сказал Ордвей, — но в общем-то это старый трюк, к которому прибегают, когда человек неплатежеспособен. Подменяют первую букву другой, чтобы платёжеспособность нельзя было проверить — во всяком случае, сразу. А потом, когда ошибка обнаруживается, сваливают всю вину на того, кто выписывал квитанцию. — Держа жёлтую бумажку в руке, Ордвей повернулся к Инес и спросил сурово: — Почему вы на это согласились? Вы же знали, что это мошенничество. — Я совсем ничего про это не знала, — возмутилась Инес. — Откуда же у вас эта бумажка? Инес довольно сбивчиво принялась рассказывать, как она обнаружила квитанцию и поспешила в аэропорт, надеясь перехватить мужа, пока он не сел в самолет. — Значит, до сегодняшнего вечера вы понятия не имели о том, что ваш муж собирается куда-то лететь? — Нет, сэр. — Ни малейшего? — Нет. — И даже сейчас вы не понимаете, зачем ему это понадобилось? Инес поглядела на Ордвея с тревогой. — Нет. — Ваш муж совершал когда-нибудь нелогичные поступки? Инес колебалась. — Ну, так как же, — допытывался Ордвей, — случалось с ним такое? — Случалось, иногда… в последнее время. — Он был неуравновешен? Шёпотом: — Да. — Впадал в ярость? Помолчав, Инес утвердительно кивнула, хотя и с явной неохотой. — У вашего мужа был сегодня с собой чемоданчик, — спокойно, не меняя тона, проговорил Ордвей. — Маленький плоский чемоданчик, вроде портфеля. И, по-видимому, он представлял особую ценность для вашего мужа. Вы не знаете, что у него могло там быть? — Не знаю, сэр. — Вы сказали, Инес, что ваш муж брал подряды — строительные подряды. Приходилось ли ему в процессе работы пользоваться взрывчаткой? Вопрос был задан как бы вскользь и так неожиданно, что не сразу привлёк к себе внимание. Но когда он дошёл до сознания каждого, в комнате внезапно воцарилась напряжённая тишина. — О да, — сказала Инес. — Очень часто. Ордвей помедлил и спросил: — Ваш муж хорошо разбирается во взрывчатых веществах? — Мне кажется, да. Ему нравилось с ними работать… Но он… — внезапно Инес умолкла. — Что — он, Инес? — Он обращается с ними очень осторожно… — Апатия Инес прошла, она теперь явно нервничала. Взгляд её перебегал с одного лица на другое. — А почему вы об этом спрашиваете? — А вы совсем не догадываетесь, почему, Инес? — вкрадчиво спросил Ордвей. Она молчала, и тогда Ордвей снова спросил, как бы между прочим: — Где вы проживаете? Инес сообщила адрес, и он его записал. — Ваш муж был дома сегодня днём или вечером перед тем, как отправиться на аэродром? Инес подняла испуганные глаза на полицейского. — Был. Ордвей повернулся к Тане и сказал вполголоса! — Соедините меня, пожалуйста, с полицейским отделением этого района. — Он набросал на бумажке несколько цифр. — Пусть не кладут трубку… Таня поспешила к телефону. Ордвей снова обратился к Инес: — Ваш муж держал дома взрывчатку? — Инес явно колебалась и медлила с ответом. Голос Ордвея внезапно стал резок: — Вы до сих пор говорили мне правду. Не лгите же теперь! Была у него взрывчатка? — Была. — Какая именно? — Динамит… и капсюли… Они у него остались… — С тех пор, когда он работал подрядчиком? — Да. — Говорил он вам про них что-нибудь? Объяснял, зачем он их держит? Инес отрицательно покачала головой. — Нет. Он говорил только, что это не опасно, если… если знать, как с ними обращаться… — А где он их хранил? — Просто в ящике стола. — Какого стола, где? — В спальне. — Внезапно Инес покачнулась, лицо её побелело. Это не укрылось от Ордвея. — Вы что-то вспомнили! Что именно? — Ничего! — Но голос и глаза Инес выдавали охвативший её ужас. — Да, вспомнили, не запирайтесь! — Ордвей наклонился к Инес, лицо его стало жёстким, суровым. Снова от былой обходительности не осталось и следа: перед Инес стоял полицейский, грубый, беспощадный; ему нужен был ответ, и он знал, что получит его. — Не вздумайте запираться или лгать! — выкрикнул Ордвей. — Не поможет. Говорите, о чём вы подумали. — Инес всхлипнула. — Бросьте это! Говорите! — Сегодня вечером… я как-то не обратила на это внимания сначала… эти штуки… — Динамит и капсюли? — Да. — Ну, что вы тянете? Говорите, в чём дело? Инес прошептала едва слышно: — Их не было на месте! Послышался ровный голос Тани: |