
Онлайн книга «Мистер Джиттерс»
«Не оставайся в одном месте слишком долго, иначе всех твоих птенцов съедят». Черт! Еще чуть-чуть – и я заговорю как местные. В нашей квартире в Нью-Йорке нет никаких постоянных элементов вроде этих картин, вмонтированных в стену. Если вынести оттуда все наши вещи, останется лишь пустая оболочка. Если мы уезжаем в другой город или другую страну, уже через год в этой квартире от нас не остается и следа. Над кроватью Картера к стене приколото несколько листов бумаги. Наброски, сделанные легкими, быстрыми штрихами. Я представляю, как он торопливо делает эскиз, чтобы успеть запечатлеть детали и нюансы, прежде чем все исчезнет. На первом рисунке изображено колесо обозрения в парке аттракционов, на втором – вид на Мейн-стрит. На третьем – развалины церкви. Я сразу узнаю это место: именно здесь убили Пташку в «Ночной птице». – Я еще не видела церковь, – говорю я. – И не увидишь, – отвечает Картер. – Она в самом низу большого провала, и туда можно попасть только через пещеры, но вход закрыли сразу после съемок. Я хочу возразить, что очень глупо прятать от туристов одну из ключевых локаций в фильме, но тут Картер кладет руки мне на плечи и говорит: – Садись. Я замираю на несколько секунд, но потом все же опускаюсь на стул у окна. Картер дал мне теплое шерстяное одеяло, чтобы укутаться, но я все равно дрожу от холода. Я высовываю поврежденную руку, на которой по-прежнему видны слабые чернильные линии. Возможно, Картеру интересно, откуда они взялись, но он не спрашивает – лишь молча закатывает мой рукав. У меня перехватывает дыхание от прикосновения его неожиданно теплых рук. Нолан впал бы в бешенство, если бы увидел губы незнакомого парня в опасной близости от моей щеки, а сейчас расстояние между мной и Картером так мало, что я чувствую его дыхание на своей шее. Но ведь Нолана здесь нет, и он ничего не узнает. В углу раздается громкий крик, и я подпрыгиваю от испуга. На комоде Картера стоит клетка с маленькой черной птичкой. Открывая несоразмерно большой клюв, птенец вскрикивает снова. Я отстраняюсь от Картера и подхожу к комоду. Я еще никогда так близко не видела дикую птицу. Иссиня-черные перья, гладкие и блестящие на крыльях и пушистые на грудке. Наверное, детский пушок. Красивая. – Ого, у тебя домашняя птица? – Ну, на самом деле она не совсем домашняя. Ее зовут Ко. Сокращение от Коры, как говорит моя сестра. Это детеныш ворона. В смысле Ко, а не Кора, – с улыбкой добавляет Картер. Я впервые замечаю его сходство с Корой. У них похожие зубы – немного неровные резцы. Нолан бы назвал это несовершенством. Но Картеру идет. – Я вечно притаскиваю из леса каких-нибудь животинок. Мама страшно бесится. – Твоя мама лесничий и не любит животных? – Любит, но не дома. Знаешь, до того, как я решил стать рейнджером, я хотел быть ветеринаром, – продолжает Картер. – Но потом я увидел, сколько лет там учиться и сколько стоит обучение… Эй, ты что творишь? На самом деле я не собиралась трогать клетку. Или собиралась? Но внезапно мне очень захотелось выпустить птицу. Хотя это, наверное, странно: она ведь не моя и не мне ее отпускать. – Я просто… хотела ее погладить, – неуверенно говорю я. – А-а. Ну все же не стоит, я думаю. Она неприрученная и пугливая. Я взял ее, только чтобы подлечить крыло. Картер берет меня за руку и настойчиво тянет к табуретке. – Ко выпала из гнезда, – объясняет он. – Если я выпущу ее слишком рано, она не сможет летать и ее съест кто-нибудь противный и большой. Картер выходит из комнаты и возвращается с тазиком мыльной воды и чистым лоскутом. Я протягиваю руку за тряпкой. – Самую сложную часть работы ты уже сделала. Дай мне обработать рану, – говорит Картер. Я не выпускаю ткань из рук. Он смеется: – Судя по всему, ты не привыкла к посторонней помощи. – Мне помогает только Нолан, – говорю я, но отпускаю тряпку. Картер приступает к работе, ловко смывая с моей руки кровь и грязь. – Значит, вы с ним близки? – спрашивает Картер. Не знаю, как описать мои отношения с Ноланом, чтобы Картер или кто-либо другой смог понять. Это особый мир двух людей, который может казаться огромным и очень тесным одновременно. – Да, мы очень близки, – наконец отвечаю я. – Здорово. Я так и не успел нормально пообщаться с отцом, – говорит Картер. Я обращаю внимание на прошедшее время. – Он умер или где-то не здесь? Картер отводит глаза: – Умер. Это случилось в парке аттракционов несколько лет назад. Отец работал поздно ночью, и туда забежала свора бродячих собак. Электрический забор не помог. – Твоего отца разорвали собаки? Я представляю, словно на экране кинотеатра, как разрисованные собаки на карусели оживают. Мужчина, напоминающий повзрослевшего Картера, спотыкаясь, бежит между металлическими каркасами аттракционов, но свора собак окружает его и загоняет в угол. Скрежет зубов. Пена, стекающая из пастей. Повсюду кровь… – Какой ужас! – говорю я, а сама думаю про Нолана, лежащего на полу собственного кабинета. – Ты это видел? – Нет, я пришел позже. Я увидел следы, ведущие к входу в пещеру в дальней части парка… – Картер резко останавливается. – Черт! Прости, пожалуйста. Я не должен всего этого говорить, когда твой папа в больнице и все такое. – Все норм, – говорю я. – Я в порядке. Картер выдерживает долгую паузу, как будто ожидает от меня другого ответа. – А что с твоей мамой? – наконец спрашивает он. – В каком смысле? – Ну, вы с ней ладите? – В последний раз я видела ее, когда мне было пять. Я почти ничего о ней не знаю. Картер кивает, как будто мои слова подтверждают его догадку. – Думаешь, ты сможешь познакомиться с ней здесь? – Она не в Харроу-Лейке, – растерянно отвечаю я. – Это понятно. Но ты можешь узнать о человеке очень много по местам, где он жил. По вещам, которые он оставил. Слова Картера задевают за живое. Лорелея оставила не только этот город, но и меня. Что это может сказать обо мне? – Думаю, я мог бы помочь тебе с этим, – продолжает Картер. – Я имею в виду поискать информацию о твоей маме. Я помогаю в музее, просматриваю старые записи и отбираю экспонаты для выставок. Уверен, мы сможем найти о ней что-нибудь интересное. – Зачем тебе это? – спрашиваю я. – Помогать в музее? – Нет. Почему ты хочешь помочь мне? Картер пожимает плечами: – Считай это дружеским жестом. У тебя разве нет друзей там, откуда ты родом? |