
Онлайн книга «Проклятие Василиска»
![]() — Это, вообще-то, военная академия, — заметила я. — Вы знали, куда шли. — Знали, — кивнул Бигельтон. — И не жалеем. Но иногда хочется и развеется. Даже в армии есть увольнительные и праздники. — А разве в Академии не бывает праздников? — спросила я. — Например, на день Величия Таллии? Или Зимней Луны? — Есть, — угрюмо отозвался Дейдарк. — Но на них нельзя выпить даже стаканчика пунша, не говоря о чем-то покрепче. Один лимонад и сок из пайнапы. То ли дело в нашем университете Фалвейна…Помнишь, какие устраивались вечеринки? — Я редко в них участвовала… — Ну и зря. — Каждому свое, — я пожала плечами. — Мне это не особо интересно. — Даже сейчас? — Сейчас тем более. — Но я очень прошу, чтобы ты пришла на нашу встречу сегодня вечером, — Дейдарк посмотрел на меня умоляюще. — Тебя все рады будут там увидеть. Ты ведь теперь одна из нас… Если ты волнуешься, что кто-то тебя тронет, обидит, то не стоит: ты до сих пор под моей защитой. Дружеской, — добавил он, увидев мой вопросительный взгляд. — Дружеской, Паола. — И я клянусь, что вы будете в полной безопасности, тэра, — заверил Бигельтон. — Как самая важная гостья. Мы с вас пылинки будем сдувать… Ох уж эти уговорщики… — И как вы собираетесь все это организовать, не понимаю, — я покачала головой. — Ведь ректор может узнать. — Не узнает, — уверенно улыбнулся Дейдарк. — Лоуд, которого он оставил своим заместителем, на нашей стороне, он нас прикроет и будет принимать во всем этом непосредственное участие. — И все остальные преподаватели согласны? — Все, — ответил Бигельтон. — Даже Тхуко Гварт? — я покосилась на орка, сидящего за дальним столом. — Он же друг ректора. — Но по рюмочке пропустить он тоже не против, — ухмылка вернулась на лицо Дейдарка. — А там посмотрим… — Ну а со студентами что? — вздохнула я. — Они тоже в курсе, как надо себя вести, чтобы не попасться, — Бигельтон покончил с завтраком и отодвинул поднос. — То есть, у вас круговая порука? — Что-то в этом роде, — он лукаво посмотрел на меня. — Это как-то… — я задумалась, подбирая слова. — Как? Не педагогично? — усмехнулся Дейдарк. — Именно, — подтвердила я. — Да ладно тебе. Здесь все взрослые мужчины и все понимают. И держат слово. — А племянник ректора? — вспомнила я. — Думаете, он не донесет дяде? — С ним мы тоже договоримся, — Бигельтон подмигнул и поднялся. — Ладно, мне пора. Вот-вот должна прибыть лодка. — Лодка? — не поняла я. — Мне надо ненадолго в город, — улыбнулся Бигельтон. — Вечером вернусь. — Уилл должен кое-что подвести к нашей вечеринке, — пояснил мне Дейдарк. — Кое-что покрепче пунша? — я скептически изогнула бровь. — Именно, — усмехнулся Дейдарк. — Ты уже поела? Подождать тебя? — Нет, иди, я немного задержусь, — отозвалась я, задумчиво размешивая сахар в кофе. Не нравилась мне вся эта затея, и уж точно я не собиралась в ней участвовать. Мне и без того нелегко в окружении такого количества мужчин, а если они еще «пропустят по рюмочке»… Нет, лучше отсидеться этот вечер в своей комнате. Но в покое меня так просто оставлять никто не собирался. Дейдарк пришел за мной сам. — Ну хотя бы на полчасика спустись в комнату отдыха, — он смотрел на меня щенячьими глазками. — Если тебе что-то не понравится, сразу уйдешь. Там не будет никакого дебоша, уверяю… Мы все приличные люди. — Ладно, — я поняла, что от меня точно так просто не отстанут, и сдалась. — Только на полчаса. А потом я уйду, и, надеюсь, меня больше никто не потревожит. — Клянусь. Слово Дейдарка Ридда! — Не очень-то я доверяю твоим словам, Дейдарк Ридд, — я взяла тонкую шаль и накинула ее на плечи. — Идем… Мы были почти у комнаты отдыха преподавателей, когда со стороны лестницы раздались женские голоса и смех. Я перевела удивленный взгляд на Дейдарка, на что он растерянно улыбнулся и пожал плечами: — Похоже, Бигельтон пригласил еще кого-то на наш праздник. Я не успела ничего ни ответить, ни возмутиться, поскольку в коридоре уже показался сам Бигельтон в окружении трех девушек. Светленькая, темненькая и рыженькая — в общем, на любой вкус. Вот только рыженькую я как раз-таки знала. Это была Лисса, моя попутчица из поезда. — Фред, наверное, печалится, что не будет на балу в этом году, — в карете было душно, и Ребекка беспрестанно обмахивалась веером. — На него ведь тоже пришло приглашение. — Тебя это волнует? — отозвался Итан, отстраненно рассматривая улицы и дома, проплывающие мимо. — Сама же отправила его в Академию. — Понимаю, но как-то все равно непривычно, — она вздохнула. — Последний год мы всегда вместе выходили в свет… — Тебе со мной скучно? — попытался усмехнуться Итан, но вышло криво. — Что ты! — Ребекка взяла его за руку, а он вздрогнул. Правда, в следующий миг снова расслабился, вспомнив, что это сестра. Да и перчатки по-прежнему были на нем. — Я так счастлива, что ты сегодня со мной! Итан неопределенно кивнул и легонько похлопал ее по руке в ответ. — Мы давно не были у родителей, — произнесла вдруг Ребекка. — Надо бы как-то навестить их… Вдвоем. — Навестим. На Зимнюю Луну, — отозвался Итан. — До Зимней Луны еще полгода! — возмущенно фыркнула сестра. — Раньше у меня не получится. Навести их одна, передай привет. — Почему ты всех сторонишься, Итан? Всех нас, своих близких? — вздохнула Ребекка, а Итан недовольно поморщился: он ненавидел эти разговоры. И откровенничать о том, что у него на душе, тоже не стремился. Да и сколько можно объяснять? Неужели и так не понятно? В этот раз он тоже оставил вопрос сестры без ответа, отвернулся к окну. Экипаж как раз проезжал мимо Университета Фалвейна, и Итан вспомнил, что до сих пор так и не получил оттуда письма по поводу Паолы Гранд. В таком случае, он, возможно, заглянет сюда завтра сам, если будет время. Королевской дворец располагался недалеко от университета, и вскоре карета подъехала к главным воротам. — Ах, посмотри, сколько людей! — восторженно воскликнула Ребекка. — Похоже, праздник будет грандиозным! — Праздник, где друг друга знают единицы, — заметил Итан скептически. — Неправда, здесь все свои, — сестра счастливо улыбнулась и помахала кому-то рукой. — Ну да, несколько сотен «своих», — хмыкнул Итан. Впрочем, именно его, скорее всего, действительно знали все, кто лично, кто через знакомых. Темные одежды, очки, перчатки — дракону с проклятьем василиска невозможно остаться без внимания. Входя в ворота королевского дворца, Итан был готов к обстрелу взглядами, любопытными и настороженными, восхищенными и испуганными, и, конечно же, перешептываниям за спиной: кто еще не знал истории его проклятья, непременно узнают ее сегодня. Но Итан уже давно привык к такой реакции на себя и не придавал ей никакого значения. |