
Онлайн книга «Изобретение Вальса»
![]() Министр. Охота вам разбирать патологический вздор. Полковник. «Голубую», должно быть. Да, «…красивую голубую гору, которая так ясно видна из вашего окна. Не пропустите минуты, эффект будет замечательный. Ожидающий у вас в приемной Сальватор Вальс». Министр. Действительно… Комик! Полковник. Вы бы посмотрели, с каким видом он мне это всучил. Министр. Бог с ним. Посидит и уйдет. И уж конечно, если вернется когда-нибудь опять, сказать, что нет приема. Полковник. Ну, это – разумеется. Министр. А нашего генерала я так огрел по телефону, что, кажется, у него прошла подагра. Между прочим, знаете, кто нынче ночью помер? Старик Перро, – да, да. Вам придется поехать на похороны. И напомните мне завтра поговорить с Бругом насчет пенсии для вдовы. Они, оказывается, последнее время сильно нуждались; грустно, я этого даже не знал. Полковник. Что ж, такова жизнь. Один умирает, а другой выезжает в свет. У меня лично всегда бодрое настроение, каждый день новый роман! Министр. Ишь какой. Полковник. Сегодня весна, теплынь. Продают на улицах мимозу. Министр. Где вы сегодня завтракаете? Хотите у меня? Будет бифштекс с поджаренным лучком, мороженое… Полковник. Что ж, не могу отказаться. Но извините, если не задержусь: роман в разгаре! Министр. Извиню. Ого – без десяти двенадцать. Полковник. Ваши отстают. У меня без двух, и я поставил их правильно, по башне. Министр. Нет, вы ошибаетесь. Мои верны, как карманное солнышко. Полковник. Не будем спорить, сейчас услышим, как пробьет. Министр. Пойдемте, пойдемте, я голоден. В животе настраиваются инструменты… Бьют часы. Полковник. Вот. Слышите? Кто был прав? Министр. Допускаю, что в данном случае… Отдаленный взрыв страшной силы. Матушки! Полковник. Точно пороховой склад взорвался. Ай! Министр. Что такое… Что такое… Полковник. Гора! Взгляните на гору! Боже мой! Министр. Ничего не вижу, какой-то туман, пыль… Полковник. Нет, теперь видно. Отлетела верхушка! Министр. Не может быть! Вбегают Горб и 1-й чиновник Герб. 1-й чиновник. Вы целы, ваше высокопревосходительство? Какой-то страшный взрыв! На улице паника. Ах, смотрите… Министр. Вон! Убирайтесь вон! Не смейте смотреть в окно! Это военная тайна… Я… Мне… (Лишается чувств.) Вбегают: 2-й чиновник и швейцар министерства с булавой. Полковник. Министру дурно. Помогите его уложить удобнее! Принесите воды, мокрое полотенце… 2-й чиновник (Бриг). Покушение! Министр ранен! Полковник. Какое там ранен… Вы лучше взгляните на гору, на гору, на гору! Вбегают трое людей. 1-й чиновник. Это не может быть, это обман зрения. Безнадежно звонит телефон. Швейцар министерства (Гриб). Горе, горе… Пришли времена бед великих и потрясений многих… Горе! 1-й чиновник. И как раз сегодня мои именины. 2-й чиновник. Какая гора! Где гора? Полцарства за очки! Полковник. Еще… Что вы только мундир мочите… Лоб! Его большой, добрый, бедный лоб… Ах, господа, какая катастрофа! Вбегает 3-й чиновник. 3-й чиновник (Брег). Все пожарные части уже помчались. Полиция принимает меры. Отдан приказ саперам… Что случилось, отчего он лежит? 2-й чиновник. Взрывом выбило стекла, его убило осколком. 3-й чиновник. А я вам говорю, что это землетрясение. Спасайся, кто может! Полковник. Господа, прекратите эту безобразную суету. Кажется, приходит в себя. Министр. Холодно… Зачем эти мокрые тряпки? Оставьте меня, я хочу встать. И убирайтесь все отсюда, как вы смеете толкаться у меня в кабинете, вон, вон… Комната пустеет. Полковник!.. Полковник. Пересядьте сюда. Успокойтесь. Министр. Да понимаете ли вы, идиот, что случилось? Или это какое-то кошмарное стихийное совпадение, или это он сделал! Полковник. Успокойтесь. Сейчас все выяснится. Министр. Во-первых, оставьте мое плечо. И скажите, чтобы прекратили этот галдеж под окнами… Я должен спокойно, спокойно подумать. Ведь если это он… Какие возможности – с ума сойти… Да где он, зовите его сюда, неужели он ушел?.. Полковник. Умоляю вас прийти в себя. В городе паника, и прекратить шум невозможно. Вероятнее всего, что произошло вулканическое извержение. Министр. Я хочу, чтобы тутчас, тутчас был доставлен сюда этот Сильвио! Полковник. Какой Сильвио? Министр. Не переспрашивать! Не играть скулами! Изобра… изобру… изобри… Полковник. А, вы хотите опять видеть этого горе-изобретателя? Слушаюсь. (Уходит.) Министр. Собраться с мыслями… собраться с мыслями… Мой бедный рассудок, труби сбор! Произошло фантастическое событие, и я должен сделать из него фантастический вывод. Дай мне, Боже, силу и мудрость, укрепи меня и наставь, не откажи в своей спасительной… Черт, чья это нога? Репортер (Граб) (выползает из-под письменного стола). Ничего, ничего, – я случайно сюда попал, воспользовавшись суматохой. Итак – позвольте вас спросить: по некоторым вашим словам я заключаю, что министерство каким-то образом причастно к этой национальной катастрофе… Министр. Я вас сейчас застрелю! Репортер….Или, во всяком случае, догадывается о ее причине. Если б вы согласились разъяснить… На звонок вбегают Бриг, Брег, Герб. Министр. Уберите его, заприте где-нибудь! Постойте, – поищите, нет ли еще под мебелью. Находят еще одного. 2-й репортер (Гроб) (к первому). Стыдно! Если сам попался, нечего было доносить. 1-й репортер. Клянусь, что не я! 2-й репортер. Ничего, ничего… Наломаю тебе ребра. Их волокут вон. 1-й репортер (на волочке). Господин министр, распорядитесь, чтоб меня посадили отдельно, у меня семья, дети, жена в интересном… |