
Онлайн книга «Нам, живущим. Реквием»
– А? Что они могут сделать нам – сейчас? – Что сделают с кораблем шесть динамитных шашек, заложенных под хвостовой опорой? Давай сматываться отсюда – немедленно! – До расчетного времени? Рыжий, не говори ерунды. – Стартуй сейчас, потом все скорректируем! – Док – мы сможем это сделать? – Что? Нет! Барнс посмотрел на телевизионное изображение: – Мэнни – передай в укрытие, чтобы включили сирены! – Джим, – запротестовал Корли, – ты не можешь взлетать сейчас! – У тебя по-прежнему все настроено для тестирования? На половине g? – Да, но… – Приготовиться! Его глаза были устремлены на наружную картинку. Свет фар обогнул литейную, устремился к ограждению. Рев сирены заглушил ответ Корли. Грузовик был уже в воротах. Указательный палец Барнса воткнулся в кнопку зажигания. Вой огромных насосов был заглушен ревом, который отдавался в костях. «Луна» задрожала. На экране телевизора из хвоста корабля вырвался цветок белого света, отразился вверх, заглушая свет фар, скрывая строения и нижнюю половину корабля. Барнс отдернул палец назад. Шум смолк, ослепительно-белые клубы дыма потемнели. В тишине прорезался голос Стилса в динамике: – Утро… Великого… Дня! [72] – Герб – ты меня слышишь? – Да. Что случилось? – Предупреди их по громкой связи. Скажи, чтоб проваливали. Если они подойдут еще ближе, я их под жарю. – Похоже на правду. – Давай займись этим. – Барнс смотрел на экран, держа палец наготове. Клубы дыма поднялись вверх, он снова мог различать грузовик. – Девять минут, – спокойно объявил Боулз. Через динамик Барнс слышал усиленный мегафоном голос, который предупреждал нападающих. Человек спрыгнул с грузовика, за ним последовали другие. Палец Барнса дрожал. Они повернулись и побежали. Барнс выпустил воздух: – Доктор, проделанный тест вас устраивает? – Размытая отсечка, – пожаловался Корли. – Она должна быть более четкая. – Так мы стартуем или нет? Корли колебался. – Ну? – потребовал Барнс. – Мы стартуем. Трауб испустил горестный вздох. – Силовая установка, – скомандовал Барнс, – переключиться на автоматику! Экипаж, приготовиться к ускорению. Мэнни, передай в укрытие, Мюрок и Белые Пески: приготовиться начать отсчет в ноль три пять два [73]. – Ноль три пять два, – повторил Трауб, а затем продолжил: – Корабль вызывает укрытие, Мюрок, Белые Пески. – Силовая установка, отчет. – Автоматическая, все показатели зеленые. – Второй пилот? – Маршрут в автопилоте, – доложил Боулз и добавил: – Восемь минут. – Док, он достаточно разогрет? – Я поддерживаю скорость деления на том уровне, который считаю безопасным, – ответил Корли напряженным голосом. – Она на пределе. – Держите ее там. Экипаж, пристегнуться. – Джим – я забыл раздать таблетки от тошноты! – всполошился Корли. – Оставайся на месте! Что будет, то будет. – Одна минута, приготовиться! – Голос Боулза был резок. – Давай, Мэнни! – Укрытие – Мюрок – Белые Пески. Готовы к началу отсчета! Трауб сделал паузу, в рубке все замерло. – Шестьдесят! Пятьдесят девять… пятьдесят восемь… пятьдесят семь… Барнс вцепился в подлокотники, попытался унять бешено стучащее сердце. Он провожал каждую из секунд, которые отсчитывал Трауб. – Тридцать девять! Тридцать восемь! Тридцать семь! – Голос Трауба был по-прежнему резок и пронзителен. – Тридцать один! Половина! Барнс слышал сирены, их вой взлетал и опускался снаружи, на летном поле. Перед ним, на экране телевизора, «Луна» прямо и гордо вздымалась в темноту, скрывавшую ее вершину. – Одиннадцать! – И десять! – И девять! – И восемь! Барнс облизнул губы и проглотил комок в горле. – Пять… четыре… три… два… – Пуск! Слово затерялось в звуке, по сравнению с которым рев тестового запуска был комариным писком. «Луна» повела плечами, встряхнулась – и поднялась в небо. V
Чтобы понять тех людей, мы должны отойти от привычных стереотипов и кое-что для себя усвоить. Пересечение Атлантики было весьма рискованным предприятием – когда Колумб пустился в свое плавание. Так же было и с первыми космонавтами. Корабли, на которых они отправлялись в путь, были невообразимыми самоделками. Они не знали, на что идут. Если бы знали, они никуда бы не полетели. Фаркухарсон. История транспорта, III: 415 Барнс чувствовал, что его вжимает в подушки амортизатора. Он давился тошнотой и изо всех сил старался не проглотить свой собственный язык. Тело, теперь весившее больше полтонны, было парализовано, ему приходи лось напрягаться, чтобы дышать. Но хуже, чем вес, был шум, сводящий с ума «белый» шум от нестерпимого ультразвука до басов, слишком низких, чтобы быть услышанными. Звук доплеровски сместился по шкале частот вниз, прогрохотал и ушел прочь. С пятикратным ускорением они за шесть секунд обогнали свой собственный звук и остались в гулкой тишине, которую нарушал только шепот воды, бегущей через насосы. Мгновение Барнс смаковал тишину, затем его взгляд наткнулся на экран телевизора: на нем быстро съеживалась огненная точка. Он понял, что видит самого себя, исчезающего в небе, и пожалел, что не смотрел старт. – Мэнни, – ему пришлось потрудиться, чтобы это выговорить, – включи кормовой обзор. – Не могу, – сипло простонал Трауб. – Я не могу пошевелиться. – Сделай это! Трауб постарался: экран помутнел, затем на нем сформировалось изображение. Боулз хмыкнул: – Ох ты ж боже ж мой! [74] |