
Онлайн книга «Звездные мошенники»
– Извини. – Ботинки Вэллента погрузились в пыль по щиколотку, когда он двинулся к поблескивавшему многограннику. Вэллент потрогал его: скользкий, как графит, и прохладный. – Занятная штука. Интересно, для чего она? – Вэллент, давай не будем тут задерживаться. Вэллент повернулся и осмотрел полутемную комнату. Из-под слоя пыли выступали смутные очертания каких-то предметов. Вэллент подошел к одному, напоминавшему стол, и подул на него. В воздухе появилось облачко, Джимпер чихнул. Под пылью обнаружилось множество циферблатов, ярких выпуклостей и кнопок. – Джимпер, это же пульт управления! Как ты думаешь, для чего он тут? – Д-давай удалимся, Вэллент! – пискнул Джимпер. – Мне не нравятся эти древние комнаты! – Готов поспорить, он как-то связан вон с той штукой. – Вэллент кивком указал на куб. – Может, если нажать пару кнопок… Он ткнул пальцем в большой красный переключатель посередине пульта. Тот щелкнул и решительно опустился вниз. – Вэллент! Не связывайся с этими тайнами! – пронзительно вскрикнул Джимпер и припал к плечу Вэллента, не сводя глаз с рычажка. – Ничего не случилось, – сказал Вэллент. – Наверное, я слишком многого ждал… – Он умолк. В комнате потянуло сквозняком; пыль на крышке стола зашевелилась. – Эй… – начал было он. Джимпер со стоном прижался к его шее. Пыль поплыла по полу к глянцевитой поверхности куба, хлестнула об него – и направилась дальше. Вэллент почувствовал, что ветер усиливается, треплет ткань его комбинезона. Из-за облака пыли было уже ничего не видно. Вэллент пригнул голову и двинулся к двери. Ветер превратился в смерч, швырнул его об стену. Воздух выл в узких бойницах. Пыль текла потоком, хлестала, устремлялась к поверхности куба, который сиял теперь холодным белым светом сквозь темную завесу. Вэллент снова рванулся к двери и получил удар, заставивший вспомнить о песчаной буре. Его завертело. Джимпер так и сидел, вцепившись в свой насест. Вэллент с трудом пробрался в безопасный угол между полом и стеной и смотрел, как ветер уносит пыль, выметая пол, открывая разбросанные металлические предметы. Неподалеку лежали перстень, изукрашенный жетон, штуковина странной формы – возможно, пистолет. Дальше валялись куски полированного металла, размером и формой напоминавшие акульи зубы. Потом ветер начал стихать. Светящийся белый квадрат напоминал окно, распахнутое в полуденный туман. Пронзительный вой бури прекратился. В комнате снова стало тихо. – А теперь надо бежать, – просвистел Джимпер. Взмахнув плащом, он поправил розовую шляпу и осторожно двинулся к двери. Вэллент встал, сплевывая пыль. – Пока нет, Джимпер. Давай-ка посмотрим на эту штуку. – Он подошел к светящейся поверхности, посмотрел на нее, протянул руку… И не встретил препятствия. Вэллент поспешно отдернул ее. – Ни фига себе! Холодно! – Он потер онемевшую кисть. – Полсекунды – и рука окоченела! Откуда-то издалека донеслось тихое металлическое звяканье. – Вэллент! Он идет! – пронзительно вскрикнул Джимпер. – Джимпер, успокойся! Все в порядке. Здесь всего лишь минуту ничего не было видно, но я думаю, это процессы коррекции, вот и все. Или, может, эта штуковина заведует централизованной уборкой – нечто вроде вакуумного пылесоса для всего здания… Внезапно панель перед Вэллентом потускнела. Сквозь нее проступили какие-то силуэты. Возникли расплывчатые очертания некоего помещения, сделавшиеся затем отчетливыми. Прорезались звуки: жужжание электроники, настойчивый зуммер звонка, поспешный топот. Появился человек, который стоял и глядел на Вэллента, так, словно их разделял дверной проем. Или почти человек. Он был высоким, почти семи футов ростом, и широкоплечим. Прилегающие к голове глянцевито-черные волосы вились кудрями, словно у каракулевого барашка, из них торчали короткие тупые рожки, не совсем симметрично сидевшие на красиво скругленном черепе. Он заговорил – стаккато слов на неведомом Вэлленту языке. Голос был низким и звучным. – Простите, сэр, – сказал Вэллент, изумленно глядя на него. – Боюсь, я не понимаю… Рогатый человек подошел поближе. Взгляд его больших темно-синих глаз уперся в Вэллента. – Лла, – сказал он. Вэллент покачал головой и попытался улыбнуться; величественная фигура перед ним была не из тех, что вызывают веселье. – Мне кажется… – начал он, потом остановился и откашлялся. – Мне кажется, мы наткнулись на нечто большее, чем я рассчитывал… Когда Вэллент замолчал, рогатый человек нетерпеливо взмахнул рукой и повторил то же самое слово. Вэллент почувствовал, как что-то дернуло его за комбинезон на уровне колена. – Вэллент! – пропищал Джимпер. Вэллент посмотрел вниз: – Не сейчас, Джимпер. – Кажется… кажется, Джимпер понял, что имел в виду великий великан. В церемонии коронации есть такая фраза, «куа ис лла». Древний язык, речь давних времен. Как объясняют мудрые старейшины, эти слова означают: «Когда он говорит». Он хочет, чтобы ты говорил… Рогатый великан подался к Вэлленту, словно пытался заглянуть за край разделявшего их незримого экрана. Вэллент наклонился и поднял Джимпера на уровень груди. Человечек выпрямился, а потом, стоя на ладони Вэллента, сорвал свою шляпу с перьями и согнулся в глубоком поклоне. – Та п’ис сья, иллимпи, – прочирикал он. Рогатый человек переменился в лице. Его глаза расширились, рот открылся – и он радостно заулыбался. – И’Иплити! – взревел он, развернулся, сделал что-то за краем куба и повернулся обратно. Потом быстро заговорил с Джимпером. Малыш сокрушенно развел руками. – Н’икви, – сказал он. – Н’икви, иллимпи. Великан быстро кивнул и пристально взглянул на Вэллента. – Лла, Вэллент, – приказал он. – Он знает, как меня зовут… – Вэллент гулко сглотнул. – О чем я должен говорить? – Он – великий великан! – возбужденно пропищал Джимпер. – Он знает народ Джимпера с давних времен. Расскажи ему все, Вэллент, – все, что произошло с великанами с тех пор, как портал закрылся. 12 Вэллент говорил пять минут, а великан за незримым барьером что-то настраивал ниже края портала. – …Когда я пришел сюда, здесь… Великан вдруг кивнул. – Достаточно, – отчетливо произнес он. Вэллент изумленно уставился на него. Он заметил, что губы рогатого человека шевелятся не в лад со словами. – Итак, с какой вы планеты? Вэллент вздрогнул: – Что?.. Но как?.. – Устройство-переводчик. Я Цессус-Коммуникатор. С какой вы планеты? – Ну, я бы сказал, что сейчас я на Плутоне, только… этого не может быть. С другой стороны, я должен находиться… |