
Онлайн книга «Торнбер»
![]() Его агрессивность во время тренировок начала заставлять других учеников избегать его. Ведя учебный бой, он сражался упорно, и хотя они использовали деревянные мечи, и носили броню, его удары оставляли болезненные синяки. Чтобы он не лишал остальных духа, Сайхан и Капитан Дрэйпер убрали его из класса, и приставили тренироваться с полноценными солдатами. Грэм и там достиг успеха, а число доступных для практики людей позволяло ему часто менять партнёров. Никто не хотел сходиться с ним более одного раза. В конце концов Капитан Дрэйпер отвёл его в сторонку после одного особо брутального учебного матча. — Грэм, что ты делаешь? — То, что вы мне сказали делать, сэр, — прямо ответил он. — Ты затрудняешь мне работу, — сказал Капитан. — Эти люди приходят сюда каждый день совсем не для того, чтобы становиться для тебя куклами для биться. Они здесь не для того, чтобы ты забивал их до полусмерти. — Я нарушил какие-то правила, сэр? Вы мне сказали, чтобы я сражался как взаправду. — До тех пор, пока противник не сдастся. — Трэлл не сдался, сэр. — Он не мог! Он был без сознания после первого удара, однако ты счёл необходимым ударить его ещё трижды, прежде чем он успел упасть! — сказал капитан, повышая голос. — Возможно, ты сломал ему руку! Грэм нахмурился: — Меч ударил ему по брассару [6], сэр. Он не должен был ничего сломать. — Если ударить человека достаточно сильно, что-то да сломается — броня там, или не броня! Даже если не перелом, то синяк наверняка не позволит ему тренироваться ещё неделю. У меня не останется ни одного стражника для защиты замка, если ты будешь всё время посылать их в лазарет! Понял? — Да, сэр. — Дай мне с ним поговорить, — предложил Сайхан. Он сделал Грэму жест, и они отошли. Как только они оказались за пределами слышимости, он остановился. — Пора перестать драться, и начать учить. Грэм нахмурился. — Ты научился в учебных поединках всему, что мог, и большая часть того, что ты сейчас делаешь со мной — это просто практика, но ты ещё можешь стать лучше, — сказал старый воин. — Как, Зайхар? — В прошлом я сказал тебе воспринимать каждую схватку всерьёз, и это — хороший совет, но настаёт такой момент, после которого практика против большинства людей больше не будет для тебя сложной. Ты этого момента достиг, хотя и гораздо раньше, чем я ожидал. — Я всё ещё не могу победить вас, Зайхар, — сказал Грэм. Сайхан улыбнулся: — И не сможешь — но даже я не могу себе позволить драться с тобой столько, сколько тебе нужно. Хотя бы потому, моё тело просто неспособно выдерживать такое надругательство день ото дня. Тебе придётся снизить нагрузку. — Если я не буду стараться как можно сильнее, то не стану лучше. — Есть другой способ, — ответил его учитель. — Будешь учить. — Здоровяк следил за лицом Грэма, что-то ища в нём, но когда не нашёл, то продолжил: — Обучение чему-нибудь — чему угодно — кого-то другого улучшит твоё понимание. Твоё тело знает то, чему ты научился, и твой разум настроился на безмолвный мир — более упорные тренировки тебе не помогут. — Вы хотите, чтобы я учил кого-то Зэн-зэй? — Нет. Сбереги это на другое время, когда станешь старше. Нет, я хочу сказать — учить их тому, чему ты научился в работе с мечом. Мы с Капитаном Дрэйпером научили тебя многим техникам, и ты овладел ими гораздо лучше, чем любой из людей на этом дворе. Взять к примеру беднягу Трэлла — вместо того, чтобы доказать своё знание, избивая его до состояния студня, попытайся его научить, чтобы помочь ему овладеть тем, что ты уже знаешь. — Не думаю, что он сможет вернуться сюда ещё несколько дней, — сделал наблюдение Грэм. Сайхан зарычал: — Не прикидывайся дурачком, мальчик. Отныне они — больше не твои противники, они — твои ученики. Используй то, чему научился, чтобы наставлять их… не убивая при этом. — Вы планируете поставить меня над остальными? — Это создаст проблемы. Нет, тебе придётся учить их опосредованно. Прояви милосердие во время тренировки, и помогай своим партнёрам исправлять их ошибки вместо того, чтобы просто наказывать их. — И это сделает меня лучше? — Грэму было трудно в это поверить. — Это гораздо труднее, чем ты думаешь. Обучение других — самое трудное, что ты когда-либо будешь делать. * * * Роуз Торнбер составляла ещё одно письмо — на этот раз отчёт для Королевы, — когда вошёл посыльный. Она сидела за столом, используя библиотеку Камерона, когда к ней подошёл мужчина, державший конверт. — Миледи, вам только что пришло письмо. Роуз встала, и потянулась, чувствуя, как у неё заныла спина от слишком долгого сидения на стуле. Протянув руку, она приняла конверт, и отпустила слугу: — Благодарю, Том. Можешь идти. Том ушёл, а она уставилась на адрес, написанный на внешней части конверта. Письмо было от Джона Конрадта, Барона Конрадта, из Гододдина. Она сломала печать, и открыла конверт, держа его перед собой под лившимися из окна солнечными лучами. Дражайшая Роуз. Я была удивлена, получив твоё послание. Хотя последний раз мы говорили много лет назад, я всегда с любовью вспоминала те дни. Я также была рада услышать о здоровье и благополучии твоего сына. Уверена, он стал видным молодым джентльменом. Однако меня обеспокоило содержание твоего письма, ибо моя дочь Алисса ещё не была отправлена на воспитание. Боюсь, что тебя ввели в заблуждение, и я хотела прояснить тот факт, что моя дочь никогда не наносила визит в Камерон… Роуз дочитала письмо, а затем осторожно его сложила, почти ничем не показывая своего волнения. «Я так и знала». Она беспокоилась о том, как Грэм отреагирует на эти новости. Её также беспокоила цель самозванки. «Зачем она была здесь? Получила ли она желаемое, или сбежала раньше, боясь быть обнаруженной?». Письмо создало в ней новое напряжение, но Роуз было не занимать дисциплины. Она написала быстрый ответ, поблагодарив Мэри Конрадт за её письмо, и попросив прощения за путаницу. Она намеренно оставила причину означенной путаницы неясной, из необходимости, поскольку сама знала немногим больше, чем её жившая в Гододдине подруга. Закончив, она запечатала письмо, и написала адрес. Затем направилась к двери в дом Иллэниэлов, на выходе из библиотеки передав письмо слуге у дверей: — Пожалуйста, позаботься о том, чтобы это отправили с первым же курьером в ту сторону. Оказалось, что Пенни была в Уошбруке, обсуждая с Джо МакДэниелом закупки на зиму, но Питэр, камергер Графа, был у двери, и впустил её внутрь. |