
Онлайн книга «Отрезанный мир»
![]() Роуз неодобрительно посмотрела на меня: — Мы уже говорили об этом, Морт. — Что, правда? — удивлённо спросил я. Она кивнула: — Да, когда тебя судили в прошлый раз. Надеюсь, в этот раз ты более тщательно прислушаешься к моему совету. — Ты безнадёжна, — сказал я, вздыхая. Она улыбнулась: — Обо мне и менее приятные вещи. — Разгладив юбки, она села рядом со мной. — Сомневаюсь, — отозвался я. — Никто бы не посмел. — Ты будешь удивлён, — пробормотала она так тихо, что я едва расслышал. — Что ты сказала? — Ничего, — произнесла Роуз. — У нас есть более важные темы для обсуждения. Мне здесь можно провести лишь ограниченное время. — Ты пока ещё не задала мне самый главный вопрос, — сказал я. Она выгнула бровь: — И что же это за вопрос, по-твоему? — Действительно ли я его убил? Выражение лица Роуз говорило об отвращении: — Если бы я так думала, то планировала бы для тебя побег, а не безнадёжную защиту в суде. Нет, что я действительно хочу знать, так это почему ты туда отправился, когда я чётко тебе сказала этого не делать? Я ответил, весело улыбаясь: — Просто взбрело в голову. — Всё как я и подозревала, — мрачно сказала она. — И что же ты подозревала? — Что ты, Мордэкай Иллэниэл — полнейший глупец. Иногда я жалею, что не могу тебя придушить, — серьёзно заявила она. Я пожал плечами: — Судя по всему, не ты одна. — Куда ты отправился после того, как говорил со мной в тот день? — задала она вопрос. — Я прошёлся по городу, а потом зашёл к моему агенту, Дэвиду Саммерфилду. — Ты разговаривал с кем-то кроме него? — спросила она. Я покачал головой: — Нет, пока не решил взять штурмом охотничий домик Лиманда. — Ты говорил Дэвиду, куда ты собирался отправиться, прежде чем уйти? — Дэвид показал мне карту, чтобы я мог найти это место, — отозвался я. — Не думаю, что я ему говорил о своих намерениях отправиться туда сразу же — но уверен, что он мог догадаться о том, что я планировал. Роуз кивнула: — Сколько времени тебе потребовалось, чтобы туда добраться, после того, как ты ушёл? — Полчаса, наверное? Я летел. — И сколько времени ты провёл там, прежде чем вломился внутрь и устроил конфронтацию с Принцем-Консортом? — спросила Роуз. — Два или три часа. — К этому моменту я сидел к ней настолько близко, насколько было возможно сидеть, не касаясь её при этом, но не по какой-то романтической причине — я замерзал. Я чувствовал шедшее от её тело тепло, и боролся с искушением прижаться к ней. Роуз сжала губы: — Очень некстати. — Почему? — Длительность ожидания увеличивает вероятность того, что кто-то узнал о твоих намерениях, и мог добраться туда достаточно быстро, чтобы тебя подставить, — объяснила она. — Тирион или Гарэс могут летать так, как ты? — Нет, — сказал я. — Насколько я знаю, по крайней мере. Хотя у них в любом случае было более чем достаточно времени, я не видел никаких других волшебников. — Они могли скрыться от тебя? — спросила Роуз. — Нет, — сказал я. — Дальность моего восприятия ничем не уступает, или превосходит их собственную. Я бы уловил их присутствие, если бы они приблизились на расстояние в одну-две мили. Только Прэйсиан смог бы подобраться ближе, оставаясь незамеченным. Она приняла задумчивый вид: — Джордж всё ещё в Арундэле. Ты знаешь, где сейчас Элэйн? — Она жила в моём доме, — проинформировал я её. — Я не видел её несколько дней, но ты же не можешь всерьёз подозревать, что она в этом замешана. — Это моя работа — рассмотреть все вероятности, пока мы не выясним, что произошло на самом деле, — строго сказала она. После чего продолжила допрос. Я не мог упрекнуть её в небрежности или недостатке трудовой этики. Она не пропустила ни одной детали, даже самой заурядной и обыкновенной. Роуз хотела знать, кто прибыл вместе с Дэвидом Эйрдэйлом, сколько было слуг в доме, кто из них лично меня видел. Она допросила меня насчёт того, сколько времени я провёл в собственно здании, и что я им говорил. Она особо долго выпытывала у меня про события, случившиеся после того, как я вошёл в спальню Принца. Когда она закончила, я сам задал ей вопрос: — А ты рассматривала тех, кого там не было? — Например? — Тех, кому выгодно было бы меня убрать, — пояснил я. — Например, Тириона. Она кивнула, и на её лице мелькнула неуютность: — Я уже говорила с ним. — Я тоже. Она выглядела удивлённой, поэтому я пересказал ей мой разговор с предком. Закончив, я выдал очевидный вывод: — Он признал, что ему это выгодно, и не пытался отрицать своё участие. — Но и не признался в преступлении, — парировала Роуз. — По-моему, звучит так, будто он хотел помучить тебя тем предложением. — Значит, ты ему веришь? — в ужасе сказал я. — Мордэкай, — сказала Роуз, — ты слишком близок к этому делу. Тириона ты уже ненавидишь. Твои эмоции не позволяют тебе объективно о нём думать. — Подняв руку, она убрала заслонявшие моё ухо волосы, и зашипела, отдёрнув кисть. — У тебя кожа ледяная! Я безнадёжно улыбнулся: — Всё не так уж и плохо. — Нет, гораздо хуже, — со злостью сказала она. — Ты даже не дрожишь. — Обняв мои щёки ладонями, которые обжигали почти до боли, она посмотрела мне в глаза. Затем оглядела камеру. — Почему у тебя нет одеяла? Я пожал плечами. — Это непростительно, — объявила она, притянув меня к себе, и обняв руками. Мне хотелось благодарно расплакаться от внезапного тепла. Однако счастье длилось недолго. Вскоре она отстранилась, и встала, повернувшись ко мне спиной. — Помоги мне распустить завязки, — приказала она. — Чё? — тупо произнёс я. Момент казался неподходящим. — Делай, как я говорю, Мордэкай. Сейчас не время для глупостей, — твёрдо сказала она. «Именно об этом я и думал». Но спорить я не стал. Я распустил шнуровку её платья онемевшими пальцами моих закованных в кандалы рук, после чего Роуз начала извиваться, стягивая платье через голову. Я запоздало сообразил, что именно она собиралась делать. — Я отказываюсь надевать твоё платье, Роуз, — заупирался я. — Конечно же нет, глупый ты олух! Я не могу уйти отсюда в одном нижнем белье. — Затем она наклонилась, и начала поднимать край мягкого одеяния, которое носила под платьем. Я отлично знал, что под ним на ней больше ничего не было. |