
Онлайн книга «Отрезанный мир»
![]() Мэттью махнул руками прочь от себя, и два диска разделились, полетев вперёд, пересекли отделявшее их от врагов расстояние с разных сторон, и завернули обратно, рубя противников. Зачарованное оружие вилось туда-сюда, ведомое его волей. Треугольники проходили через врагов, оружие и всё, что попадалось на пути, будто сквозь воздух. Великаны умирали, и хотя к ним приходило подкрепление, смертоносные атаки Мэттью разили их быстрее, чем они успевали добраться до замка. Те, кто остался сражаться против Алиссы и Грэма, оказались изолированы, и двое воинов с почти небрежной увлечённостью порубили их на куски. Несколько минут спустя последние из прибывших великанов увидели, что дело плохо, и повернули назад, спасаясь бегством. Мэттью позволил им убежать. Он призвал обратно свои клинки, а когда они вернулись, смертоносные силовые плоскости исчезли, оставив два металлических треугольника совершенно невредимыми — на них не было даже следов крови, которые могли бы свидетельствовать об их недавнем летальном труде. Треугольники опустились на его кулак — и исчезли. Грэм и Алисса не спеша подошли к ним, широко улыбаясь, с румянящимися от боя лицами. Они всё время смотрели друг на друга, отчего Мэттью с лёгким отвращением закатил глаза. По его мнению, эта парочка наслаждалась боем — и друг другом — слишком уж сильно. — Идём, Сэр Срезатель и Дама [3] Добивательница. Возвращаемся в замок, — сказала Керэн. Алисса хмуро глянула на неё: — Я — не дама. — В то время как Грэм начал краснеть. — Мне казалось это подходящим. Разве «дама» — это не синоним слова «женщина»? — спросила Керэн. Мэттью пытался взглядом приказать ей остановиться, но теперь наклонился вперёд, и прошептал ей на ухо: — В этом мире «дама» является рангом, как «рыцарь». Этим почётным титулом также называют жену рыцаря. Лицо Керэн осветило веселье: — Так она подумала, что я предлагаю им пожениться? — Не думаю, что она восприняла это именно так, — сказал Мэтт. — Она подумала, что ты посчитала её достойной звания рыцаря, но судя по тому, как покраснел Грэм, он скорее всего понял твои слова другим образом. — О. — Керэн протянула остальным руки, предлагая им встать в круг, чтобы она могла телепортировать их всех вместе. Когда все столпились лицом друг к другу, она посмотрела прямо на Сэра Грэма: — Ты же скоро на ней женишься, верно? Грэм был ошарашен, и начал заикаться: — Я не… мы не… когда… не спрашивал… пока что. К тому времени, как он закончил, они снова стояли на стене. Мэттью поднял Айрин на руки, а Керэн левитировала Линараллу, и они вместе отнесли девушек вниз, во двор, а потом — в донжон, оставив двоих воинов дальше охранять стены. Пока они шли, Керэн снова подняла эту тему: — Ему правда следует поскорее на ней жениться. — А ты не могла бы оставить эту тему? — проворчал Мэттью, тревожась больше, чем ему, наверное, полагалось. Керэн покосилась на него: — Уверена, ты слышал, что они вытворяли ночью. Если он не женится на ней поскорее, то у него в итоге будет shotgun wedding [4]. Мэттью отказался это комментировать, но парившая рядом с ней Линаралла с любопытством спросила: — А что такое shotgun? Керэн некоторое время объясняла как про оружие, так и про смысл этой фразы. Когда она закончила, Линаралла понятливо кивнула: — По-моему, она ещё пока не беременна. — Затем добавила: — Вы с Мэттью в последнее время много бывали наедине. У вас тоже будет shotgun wedding? Мэттью зашагал быстрее, оставив их позади. — Я сказала что-то не то? — спросила Ши'Хар. Керэн улыбнулась: — Нет. Ты правильно использовала ту фразу. Но не волнуйся. Мы проявляли осторожность. — Что значит «осторожность» в этом контексте? Неужели в процессе можно пораниться? В кои-то веки вопрос застал Керэн врасплох: — Это значит, что он… мы… — она замолкла, покраснев в попытках объяснить. * * * — Чего-чего ты сказала? — удивлённо спросил Мэттью. — Вашего отца арестовали за убийство Принца Лиманда, — повторила Линаралла. Она лежала на кровати в одной из гостевых комнат Замка Ланкастер. О её мелких ранах уже позаботились, но утомление из её тела никуда не делось. — Это невозможно, — возразил Мэттью. — Именно таковы были обвинения, — без всякого выражения сказала Линаралла. — Леди Роуз послала меня, чтобы сказать тебе об этом. Она хочет, чтобы Керэн вернулась в столицу. — Только Керэн? — озадаченно спросил он. — Объясни, что происходит. Это был тот случай, когда терпение и буквальная природа Линараллы являлись преимуществом — она тщательно и подробно объяснила всё, что знала. Благодаря идеальной памяти она смогла воспроизвести события у себя в голове, и выдать Мэттью объяснения и послание Роуз слово в слово. — И она хочет, чтобы Мойра держалась от города подальше, — пробормотал Мэттью, обдумывая услышанное. — Вижу, почему это может иметь смысл. Послав тебя и Айрин сюда, она также помогла уберечь вас от возможной опасности. — Как думаешь, зачем я ей? — задумалась Керэн. Мэтт мрачно улыбнулся: — Это легко. Твой дар делает тебя идеальным способом переправить сбежавшего пленника в безопасное место. Боюсь, что в Албамарл тебе придётся отправиться одной. Встретишься с Роуз, и будешь делать всё, что она скажет. — А ты почему не можешь пойти? — спросила Керэн. — Кто-то должен быть здесь, чтобы открыть тебе дорогу, когда будет возвращаться. Я встану лагерем в месте, где мы впервые вошли, пока ты не объявишься с ней и с Отцом. Керэн нахмурилась: — Посреди глухомани? Зачем? — А где ещё лучше всего спрятать заключённого от Королевы? — спросил Мэттью, прежде чем ответить на собственный вопрос: — В замке, который запрятан в скрытом измерении. Здесь его никто не достанет, а даже если Роланд вернётся, сестре он его не выдаст. Керэн вроде было как-то не по себе: — И как долго, по-твоему, мы сможем продолжать здесь держаться? Прошлой ночью пауков было много, как никогда. |