
Онлайн книга «Возвышение и мятеж»
![]() К ним подошла Керэн. Она и Элэйн то и дело наблюдали за ними в течение дня: — Это было что-то невероятное. — Я всё ещё жалею, что вы не позволили нам помочь, — сделала наблюдение Элэйн. — Может, тогда вы не вымотались бы так. Не в силах набрать сил для ответа, Мэттью лишь махнул рукой, будто отталкивая прочь их ремарки. — Должны были работать именно они, — сказала Мёйра, всё ещё относительно бодрая, поскольку в начале дня большую часть работы взяли на себя её создания. — Дар Иллэниэлов был самым важным ингредиентом. — Ты же смогла помочь, — заметила Элэйн, — а у тебя его нет. — Она не поняла изложенные Мэттью прошлым днём объяснения, и её фрустрация слышалась в её голосе. Керэн поняла, хотя всё равно не могла помочь: — Мёйра была руководителем проекта, — подсказала она. — Чего? — спросила Элэйн, вновь сбитая с толку странным использованием слов иномирянкой. Нахмурившись, Керэн попыталась ещё раз: — Как агент, или, может, главный шеф-повар… — Рецепт принадлежал Мэттью. Он был бы шеф-поваром. Ты какую-то бессмыслицу городишь, — возразила Элэйн. Керэн сделала глубокий вдох. За весь день они вели этот разговор, с лёгкими вариациями, уже несколько раз: — Забей. — Подавив раздражение, она сосредоточилась на своих вымотанных друзьях: — Готовы домой? Стряпня Алиссы достигла новых высот, хотя, я думаю, сейчас еда уже остыла. — Она ткнула Коналла носком своего сапога. — Просыпайся. Коналл приоткрыл глаз, затем снова закрыл: — Ступайте без меня. Я не смог бы двигаться, даже если бы вы меня подожгли. — Это можно устроить, — прокомментировала Элэйн, недобро скривив губы. — У меня идея, — сказала Керэн. Встав на колени, она положила руку на грудь молодого человека, и исчезла, забрав его с собой. Минуту спустя она снова появилась, потирая колени, которыми, судя по всему, ударилась. — Ты ранена? — спросила Айрин. — Что случилось? — Я телепортировала его прямо ему в кровать, — печально объяснила Керэн. — Что для него окончилось хорошо, но я забыла учесть собственное положение. — Мэттью начал тихо смеяться. — Что ты имеешь ввиду? — озадаченно спросила Айрин. — Он появился на кровати, а я — в нескольких футах над полом, поэтому приземлилась жёстко, — пояснила Керэн. Айрин вздрогнула: — А-а. Звучит болезненно. — Они с Линараллой помогли Мэттью встать, и Керэн за один раз перенесла их и Мёйру обратно. * * * Солнце почти достигло горизонта, заливая поле, на которое садилась Присцилла, текучими лучами золота. Чад проигнорировал прекрасное зрелище, и скатился с её спины почти сразу же, как её ноги коснулись земли. Он был рад в кои-то веки стоять на твёрдой почве: — Никогда к этому не привыкну, — проворчал он. — К полёту? — спросила драконица. — Мне он кажется совершенно естественным. — Нет в нём ничего естественного, — пропыхтел охотник. — Если бы я предназначался для полётов, то родился бы с крыльями. — Ты не родился с копытами, однако на лошади скачешь, чтобы двигаться быстрее. Я родилась с крыльями — разве есть разница в том, что ты пользуешься моей спиной для быстрого перемещения? — подала мысль Присцилла. Чад зыркнул на свою спутницу: — Во-первых, если я упаду с лошади, то не разобьюсь насмерть, а во-вторых… Она перебила его: — Люди постоянно умирают от падения с лошади. Он в досаде провёл ладонью по лицу: — Но в основном они не умирают. Если я соскользну с твоей спины, то обратно уже не встану. И вообще, я… — Я не дам тебе упасть, — настояла Присцилла, снова его перебив. — А если ты всё-таки каким-то образом сумеешь настолько накосячить, то я тебя поймаю. Я бы посмотрела на лошадь, способную на такое же! Стрелок несколько секунд беззвучно ругался себе под нос, пока не нашёл в себе терпение продолжить: — И вообще, как я и говорил, прежде чем ты перебила, лошади мне тоже не сильно нравятся. Это окоротило драконицу, но чуть подумав, она ответила: — О. Ну, на этот счёт у меня нет мнения, поскольку они слишком маленькие, чтобы я могла на них ездить — но выглядят они вкусно. — Чего? — Ты слышал, — заявила она. — Не заставляй меня повторяться. — Ты ела лошадей, пока жила сама по себе? — взволнованно спросил он. Отвернув голову прочь, она ответила: — Нет. — Ты вообще когда-нибудь ела лошадь — может, в какое-то другое время? — добавил охотник. Притворяясь, что полирует один из когтей, она ответила: — Пока что нет. — Присси! — рявкнул он. — Ты сказал, что они тебе не сильно нравятся. Я думала, ты поймёшь, — заныла она, прежде чем добавить: — Вот так и бывает, когда ведёшь себя искренне. Расправив плечи, Чад строго заговорил: — Слушай, ни при каких обстоятельствах, никогда не ешь лошадь, и это пр… — Он остановился, прежде чем сделал это приказом. — Знаешь что, на хрен это. Просто знай, что я не хочу, чтобы ты их ела, а если я тебя поймаю за уплетанием чьей-то лошади, то я выдеру твою толстую чешуйчатую задницу так, что неделю сидеть не сможешь. В душе она улыбалась в ответ на выбранные им слова. По правде говоря, она не особо-то и хотела отведать конины, хотя и возражений на этот счёт не имела. Она просто хотела вытащить его из того тёмного настроения, куда он скатывался каждый раз, когда слишком долго молчал. Поэтому она ответила: — Как? — Что — как? — кисло спросил он. — Как именно ты собираешься «выдрать мою чешуйчатую задницу»? Я весьма уверена, что у тебя размеров не хватит, — ответила она. Охотник несколько минут ругался, практикуясь в своём искусстве, прежде чем отвернуться: — У меня нет времени спорить с твоей сумасшедшей задницей, — объявил он. — Я иду в город. Надо найти какого-нибудь умного собеседника. Присси широко улыбалась, глядя ему вслед, и окликнула: — Тогда избегай зеркал! Войдя в Арундэл, Чад направился прямо к лавке лукореза. На пути он миновал нескольких горожан, с некоторыми из которых был знаком, но когда они увидели суровое выражение его лица, то решили с ним не здороваться. Чада это вполне устраивало. Он уже два дня не пил, и нервы его ощущались так, будто с них содрали кожу. Споры с Присциллой всю дорогу от Албамарла тоже делу не помогли. Мэттли не открыл дверь: |