
Онлайн книга «Писатели и любовники»
Два коротких стука в дверь – и появляется врач. Очень высокий, очень худой – ножевое лезвие напряжения. Двигается стремительно, моет руки, вытирает их и разговаривает со мной, косточки на запястьях острые и торчат, как шпоры. Где шишка? Как давно? Болит? Поднимает мне правую руку, ощупывает. Дышит острым носом мне в плечо. – Где оно? – Торопится. Люди ждут. Люди умирают. Быстро нахожу пальцами. – Вот. Чувствую, как и он находит. Больно – от того, сколько я тискала этот бугор сама. Пальцы выщупывают быстрый круг и отстраняются. – Это лимфоузел. – Он вновь у раковины, быстро и резко моет руки. – Обычного размера. На вас не очень-то много жира, вот и прощупывается легче. – Но я на другом боку нащупать не могу. Пожимает плечами. Достает из раздатчика два бумажных полотенца, катает в ладонях, выбрасывает. – Выход слева. – Распахивает дверь и выскальзывает. Мюриэл с Гарри ошарашены тем, как все быстро. Подаю им знак через комнату, проталкиваюсь в дверь. Потом еще в одну. По коридору, еще двери. Жду их снаружи на солнышке. Я и не знала, что сегодня солнечно. Все кажется теперь гораздо яснее, словно я надела очки. Над нами одно толстое квадратное облако, словно высеченное из мрамора. Мимо несется автомобильный поток. – Ничего нету, – говорю я им. – Там все нормально. – Что? – Мюриэл хохочет. Я поскуливаю. Гарри обнимает нас обеих, раскачивает из стороны в сторону. – Ах ты паршивка, – говорит он. – Напугала меня до полусмерти. ![]() Возвращаюсь домой, у меня на автоответчике Оскар и Сайлэс. “Я теперь должен всякие фигуры из волос им на голове лепить, когда мою с шампунем, – говорит Оскар. – Это дополнительно сорок пять минут к купанию, а оно и без того было несусветно долгим. Когда увидимся?” “Уверен, что все там нормально, и все же дай знать, ладно?” – говорит Сайлэс. Перезваниваю Сайлэсу, налетаю на автоответчик. – Там ничего. – Замолкаю, надеясь, что он снимет трубку, хотя знаю, что он на работе. – Все хорошо. – Вешаю трубку, звоню Калебу. – О. О. Благодарим Господа. Благодарим Господа. – Изображает телепроповедника. – О чудо Плимутской пуританской пилигримской скалы!138 – Слава! – отзываюсь я, смеясь, но чувствую правду сказанного. Слава. – Я еду. Решил, что в любом случае нужно перегнать мамину машину к тебе. – Я думала, она нужна Эшли. Эшли – дочка Фила. – Эшли – засранка, пусть ебется как хочет. Это цитата из Фила. Я-то сам с ней лажу. – Ты собираешься ехать через всю страну один? – Нужно время на себя хорошего, мозги проветрить. Непохоже на Калеба. – Адам сказал, что пустит переночевать к себе в гостиную. Он это уже провентилировал с Адамом? – Ты правда едешь? – Правда. ![]() Через четыре дня он у меня на пороге. Мы не виделись с похорон. Выглядит иначе, напряженно. Взвинченно, как мама сказала бы. От него несет “Читосами” и, может, “Фаньонсами”139. Он тоже не считает, что я хорошо выгляжу. – У тебя вид бешеного мыша. – Я давным-давно не высыпаюсь. – Ох милая. – Крепко обнимает меня. – Все хорошо. Все будет хорошо. Гораздо легче рыдать, когда тебя обнимают. – Тридцать лет назад сказали, что у тебя нервный срыв, и отправили в Маклин140. Помнишь миссис Уилок? Миссис Уилок я не помню. Не хочу, чтобы происходящее со мной называли нервным срывом – клеили этот ярлык из моего детства, пугавший меня еще до того, как я поняла, что это означает. Спрашивает о моей страховке. Напоминаю, что меня уволили, а он говорит, что у меня, вероятно, “Кобра”. Понятия не имею, о чем он. Говорит, наверное, у меня полное покрытие во всяком случае до конца текущего месяца, а затем я смогу платить, чтобы продлить ее. Говорю, что приемов у врачей с меня хватит на ближайшие лет десять, но он имеет в виду мозгоправа. – Тебе, наверное, несколько визитов в год положено. Может, найдешь кого-нибудь, кто будет готов провести все эти встречи до конца месяца. – Славного мозгоправа, желающего нарушить правила. Приглашаю его принять душ с дороги, он заглядывает ко мне в ванную и говорит, что личной гигиеной займется в большом доме. – Я привез тебе кое-что, – говорит он. – Знаю-знаю. В окно вижу мамину машину. Это не синий “мустанг” моего детства и не белый “кролик” подростковых лет. Это черный “форд”, в котором я сидела всего несколько раз. С облегчением понимаю, как мало у меня воспоминаний, связанных с мамой в этой машине. Но Калеб лезет в сумку и вручает мне круглую жестянку из-под печенья. – Ням-ням, пятидневной свежести печенье, – говорю. – Ты меня балуешь. – Это не печенье. Не открываю. Просто потряхиваю. Внутри что-то шуршит. – Мы это уже проделали. С Джилом. Этот его дружок поехал с нами на гору Кэмлбэк, на то самое место, где шестнадцатью годами раньше мама развеяла прах Хавьера, и мы вытряхнули на ветер серые комья песка – предположительно, тело моей матери. Меня бесило, что Джил с нами. Калеб позволил ему развеять горсть. – Не Джил. Джайлз. Там была только половина, помнишь? Мы договорились, что остальное развеем над Атлантикой. Не помню. Вообще помню мало что из тех дней после ее смерти. – Может, сгоняли бы завтра на Подкову. – Она всегда возила нас на пляж Подкова. – Адам может взять отгул и поехать с нами. Зыркаю на него. – Это не то же самое, – говорит он. – Адам был с ней хорошо знаком. Он ей ужасно нравился. – Мы можем просто вдвоем съездить? – Кажется, он мне там нужен. – Будь осторожен, Калеб. – В этом я силен не всегда. ![]() Рассказываю Калебу о выходных с детьми и о настроении Оскара, когда он вернулся из Прово, но и о том, что после он звонил мне по крайней мере раз в день. – Пригласи его на ужин, и я его раскушу, – говорит Калеб. – У меня хорошее чутье. |