
Онлайн книга «Главные правила попаданки»
И стиснула ладони в кулаки на удачу. Пусть, пусть окажется, что передал! Не хватало еще, чтобы наивная девочка начала питать напрасные надежды. Я плохо помнила себя в ее возрасте, но, кажется, первая любовь может настигнуть чуть ли не в детском саду. Во всяком случае, Маришка на наших девичьих посиделках тогда, в другой жизни, уверяла, что с ней именно так и случилось. Мьесси Корс покачала головой, колыхнулся внушительный бюст. — Нет, только сказал, что принес цветы для льессы Крейн. Вот так. Для льессы, не для льесси. Миранда все поняла правильно и приуныла. — Уберите их куда-нибудь, — распорядилась я. — Неважно, куда, главное — с глаз долой. Выбросите, подарите соседям, сдайте в цветочную лавку за бесценок или вовсе бесплатно. Но чтобы я по возвращению домой их не видела! У мьесси Корс вытянулось лицо и округлились глаза. Кажется, впервые в жизни почтенная домоправительница не смогла выдавить из себя ни слова в ответ и молча кивнула. Миранда тоже выглядела ошарашенной, но я не стала ничего объяснять. Резко развернулась, так, что юбка закрутилась вокруг ног, и отправилась к себе, переодеваться для выхода на улицу. * * * Типография располагалась в деловом квартале, где раньше Элайне Крейн бывать не доводилось. Извозчик, немного поплутав, привез меня к приземистому зданию с небольшой табличкой у двери. Я немного помедлила на крыльце, поправила выбившийся из прически локон, глубоко вздохнула и ударила молоточком по металлической пластине. Почти сразу же приоткрылось небольшое окошко, и хрипловатый бас спросил: — По какому делу? — Добрый день. Могу ли я увидеть мьесса Девона? На приветствие мне не ответили, а по поводу мьесса Девона сообщили, что он на месте и может меня принять. — Как вас представить? — Льесса Крейн, — ответила я и добавила на всякий случай: — по рекомендации мьесса Тартона. Дверь тут же широко распахнулась. — Прошу вас, льесса. Кабинет владельца типографии разительно отличался от кабинета владельца детективного агентства. Открывший дверь угрюмый детина привел меня в небольшую тесно заставленную комнатушку. Взъерошенный мьесс Девон, неуловимо смахивающий на нахохлившегося воробья, сдвинул в сторону груду бумаг, высвобождая место на столе. — Рад вас приветствовать, льесса. Свояк рассказывал мне о вас. Это ведь вам принадлежит пекарня, где делают круглые пироги с тем странным названием… как там правильно? Пийце? — Пицца, — машинально поправила я, мысленно аплодируя мьессу Тартону. Свояк, надо же! Впрочем, ничего удивительного. — Да-да, точно, пицца! И что, вы правда развозите заказы прямо по адресам? Я сдержанно улыбнулась. — Ну, не я лично, мьесс. — Конечно, конечно, льесса, я и в мыслях не имел ничего подобного! — Но да, ваш заказ привезут и отдадут вам в руки в оговоренный час. Желаете проверить? Мьесс Девон поскреб пальцами подбородок. — Хм, ну, не знаю. Хотя Тартон так расхваливал эти ваши пи…пиццы, — необычное слово далось ему не без труда. — У вас действительно есть пироги с мясом и ананасами? — С креветками, — поправила я. — Хм, хм. С креветками, ну да, точно. Тогда мне один пицца с ананасами и креветками и ещё один с чем-нибудь более, хм, традиционным. Кого другого я бы исправлять не стала, но представила яркие буквы в красочном буклете, гласящие «лучший пицца», затем вообразила носатого жгучего брюнета с лихо подкрученными усами и хихикнула. И все-таки уточнила: — Одна. Одна пицца, мьесс Девон. Вы желаете сделать заказ на завтра или же предпочтете получить его уже сегодня? — А его успеют привезти? Я бросила взгляд на телефонный аппарат на тумбе в углу. Никаких фикусов, пальм, узамбарских фиалок и прочих диффенбахий в этом кабинете не наблюдалось. Только сугубо функциональные предметы: письменный стол, стулья, телефонная тумба и несгораемый шкаф. — Если вы позволите мне зателефонировать по вашему аппарату, то да, получите пиццу на обед. На сей раз мьесс Девон ответил без раздумий и хмыканья: — Разумеется, льесса. Я набрала домашний номер, дождалась ответа мьесси Корс, попросила срочно приготовить две пиццы и сообщила адрес, по которому Том должен их доставить. Ну вот, похоже, наша домашняя пекарня обзавелась ещё одним клиентом. — А теперь, если вы не против, мьесс, перейдем к делу. Свояк мьесса Тартона оказался настоящим профессионалом и быстро сообразил, что от него требуется. Более того, внес пару дельных предложений. — Давайте сделаем для начала не буклеты, а открытки с разворотом, льесса. Потом, когда о ваших, хм, пиццах заговорит весь город, в дело пойдут и многостраничные брошюры с описанием, а сейчас наша задача — привлечь внимание, ведь так? Я кивнула. — Полагаю, нам потребуются картинки. В вашей типографии имеется художник, мьесс? Я бы попыталась нарисовать сама, но, боюсь, мои способности оставляют желать лучшего. Вот, взгляните. И я вытащила из ридикюля домашние заготовки: несколько изображений, сделанных цветными карандашами Миранды. Опознать в моих рисунках пиццу, пожалуй, еще представлялось возможным, а вот вызвать повышенное слюноотделение — вряд ли. Это были такие… несколько абстрактные пиццы. Что поделать, рисовать схематические изображения я в прошлой жизни научилась, а вот прочие виды живописи освоить как-то не удосужилась, да и талантом художника не обладала. Мьесс Девон заверил, что общая идея ему понятна. — Конечно, у нас есть штатный художник, льесса, и он сделает все в лучшем виде. Вот только… хм… Здесь владелец типографии замялся — или сделал вид, будто замялся. Брошенный на меня искоса взгляд показался мне хитрым, а дальнейшие слова мьесса Девона убедили в верности моих подозрений. — Понимаете, льесса, художнику лучше работать с, хм, так сказать, натурой. Ну, чтобы изображение получилось, хм, наиболее точным. Я едва не расхохоталась. — Но вы ведь заказали две пиццы, мьесс. Художник может полюбоваться на них. — Это мой обед! — отрезал собеседник. — А вовсе не демонстрационный экземпляр. Его предприимчивость так восхитила меня, что я без пререканий пообещала прислать ещё одну пиццу — для художника. — Полагаю, с изображением составляющих начинки он справится и без наглядных пособий? Там нет ничего сложного. Мьесс Девон посмотрел на криво намалеванные куски сыра и ломти бекона на моем макете. — Думаю, это посильная задача, льесса. Он пообещал, что макет будет готов уже завтра, и я заверила, что непременно зайду взглянуть на него. Мне не терпелось начать рекламную кампанию, и сроки, обозначенные мьессом Девоном, меня полностью устроили. |