Онлайн книга «Мужчина ее мечты»
|
— Мы должны ликвидировать его, пока не началась новая война. У Жан-Люка от тревоги сжалось сердце. Он знал Ангуса с 1513 года, когда Роман обратил их обоих. Они стали настоящими братьями. И если он их потеряет, то останется совсем один. — Будь осторожен. — Ты тоже. — Ангус положил руку на плечо Жан-Люка. — Ты всегда восхищал меня в бою. Когда шел в атаку, сильный и бесстрашный. — Он бросил взгляд в сторону дома Хизер. — Ты заслужил право быть счастливым. Жан-Люк кивнул, уловив намек. — Да пребудет с тобой Бог. — И с тобой тоже. Ангус поспешно отвернулся. Несомненно, могучий шотландец не хотел, чтобы его видели с мокрыми глазами. Он взял Эмму за руку, и вдвоем они зашагали вниз по улице. Жан-Люк знал, что они телепортируют, как только найдут пустынное место. Его пальцы обхватила маленькая ладошка. Он опустил глаза и увидел Бетани. В другой руке она держала большого желтого медведя, которого он для нее выиграл. Когда он с молниеносной быстротой снес подряд три пирамиды молочных бутылок, торговец с радостью. Отдал ему игрушку, чтобы уберечь от полного уничтожения всю коллекцию молочной посуды. — Так много людей, что я ничего не вижу, — прошептала маленькая девочка. — Мой дом еще стоит? — Да и выглядит хоть куда. Огня уже нет. У нее задрожала нижняя губа. — Я хочу к маме. — Сейчас найдем ее. — Он повел Бетани сквозь толпу. — Кто, как вы думаете, устроил пожар? — спросила Фиделия, шагая рядом. — Все тот же негодяй, Луи? — Думаю, что да. — Мне следовало остаться дома. Я бы нашпиговала ублюдка свинцом, попадись он мне на глаза. — Она похлопала свою сумку с оружием. Бетани остановилась и потянула Жан-Люка за руку. — Я не хочу, чтобы моим куколкам было больно. При виде скатившейся на ее щеку слезы у Жан-Люка перехватило горло. Он присел перед ней на корточки. — Если у тебя что-то пропадет, я куплю тебе новое. У девочки были такие же зеленые глаза, как у матери. Жан-Люк ощутил, как глубоко в груди его сердце ответило. Наверное, так отреагировало бы сердце любого отца. Боже, он никогда не думал, что сможет испытать нечто подобное. И это показалось ему… странным. Жан-Люк всегда считал, что отцовство заключалось главным образом в заботе и долге. И совсем не ожидал такого сильного прилива… нежности. И теперь не был уверен, что ему это нравится. Он чувствовал себя чертовски уязвимым. Если с этой маленькой девочкой что-нибудь случится, как сможет он жить дальше? — Все будет хорошо, — пообещал он, надеясь, что его слова прозвучали убедительно, и смахнул пальцем с щеки Бетани слезу. — Мама! Вырвавшись из его руки, Бетани бросилась влево. Маленький зеленый медвежонок выпал из ее кармана на дорогу. Хизер разговаривала с шерифом. При звуке голоса дочери она повернулась и, наклонившись, раскрыла руки для объятия. — Мамочка, мои игрушки целы? — Бетани повисла на матери. — Все хорошо, солнышко. Огонь не добрался до твоей комнаты. Поймав взгляд Жан-Люка, она отвела глаза. Промелькнувшая в них боль заставила его поморщиться. Подобрав с земли упавшего медвежонка, он подошел к ним. — Я прошу прощения. — Почему? — В глазах Билли сверкнуло подозрение. — Вы к этому как-то причастны? — Конечно, нет, — немедленно возразила Хизер. — Он был с нами на ярмарке. — Он мог заплатить кому-то, чтобы устроили поджог, — пробурчал Билли. — Он что-то скрывает, я это вижу. — Я тоже что-то скрываю прямо вот здесь, — проворчала Фиделия, прижимая к груди сумку. — Какой ущерб причинен дому? — поинтересовался Жан-Люк, протянув Фиделии зеленого медвежонка для сохранности. — Нам повезло. — Хизер поставила дочь на землю. — Мы лишились лишь задней части кухни. Когда я была маленькая, папа увеличил ее, сделав сзади пристройку. Она почти полностью выгорела, но главная часть дома уцелела. — Тебе повезло со скандальной соседкой. — Билли указал на дом справа. — Тельма видела, как за твоим домом ошивался какой-то посторонний мужик. И когда начался пожар, она уже позвонила в Службу спасения. Жан-Люк не сомневался, что этим незнакомцем был Луи. — А она описала того мужчину? — А вам что за дело, мистер Шарп? — Билли стрельнул в него сердитым взглядом. — Или он вам знаком? Жан-Люк скрипнул зубами. — Я бы никогда не причинил зла Хизер и ее семье. — А вот кто-то причинил, — рыкнул Билли. — У тебя есть враги, Хизер? Или какие другие приятели-друзья? — Нет. — Может, обидела кого из учеников? — Нет. Билли качнулся на каблуках. — Тогда, наверное, это твой бывший. Коуди как-то странно себя ведет последнее время. Наградив Билли сердитым взглядом, Хизер прижала к себе дочь. — Сейчас не самое подходящее время говорить об этом. — Пока вход в дом воспрещен. Для всех. — Но наша одежда… — опешила Хизер. — Никто не войдет, — повторил Билли. — Я не позволю затоптать место преступления. — Глупости, — возразила Хизер. — Преступление было совершено на кухне. Мы можем войти в переднюю дверь и сразу подняться в комнаты наверху. — Хочу забрать свои игрушки, — всхлипнула Бетани, обнимая огромного желтого медведя. — Вы туда не пойдете. — Билли ткнул в Хизер пальцем. — Все. У Хизер от гнева запылали щеки. — Не беспокойтесь, — заверил ее Жан-Люк. — Я позабочусь, чтобы у вас было все необходимое. Она посмотрела на него с отчаянием. — Я не могу позволить вам тратиться. — Хизер повернулась к Билли: — Когда мы сможем войти в дом? Он пожал плечами: — Возможно, через несколько недель. Или месяцев. Я поставлю на улице помощника, чтобы никто не позарился на ваши вещи. Тебе есть где перекантоваться? — Я что-нибудь придумаю, — произнесла она со вздохом. — Они остановятся у меня, — объявил Жан-Люк. — У меня есть свободная комната для гостей, которую они могут занять. Билли прищурился: — Случайно, не вы хозяин того нового роскошного магазина на окраине города? — Я. «Шик». — Да какая разница, — пробурчал Билли. — Магазин и дом в одном флаконе? — Пока — да. |