
Онлайн книга «Стокгольмское дело»
ХУГО: Но… ПЬЕР: Я сказал: ни в коем случае не звони в полицию. Вообще ничего не предпринимай. Иди в свою чертову контору и работай, как будто ничего не случилось. Business as usual. ТЕЛЕФОННЫЙ РАЗГОВОР № 137 (расшифровка) Кому: Хуго Педерсон От кого: Луиза Педерсон (жена) Дата: 25 сентября 2006 года Время: 09.34 ЛУИЗА: О-о-о, какой ты умница! ХУГО: Что? ЛУИЗА: Какой ты замечательный, Хуго! Такая лапочка. Как я тебя люблю, милый! ХУГО: Что?! ЛУИЗА: Фредрика сказала… она слышала от Калле, что ты купил усадьбу. Как мне ее хотелось! Замечательно! ХУГО: Э-э-э… да, конечно… замечательно. Я хотел сделать тебе сюрприз. ЛУИЗА: Понимаю, милый, понимаю… и все равно не могла удержаться, чтобы не позвонить. Какой ты заботливый! Мы будем там счастливы. ХУГО: Да… наверное. То есть, я тоже так считаю. Но мы пока еще не… ЛУИЗА: О, Хуго, не говори мне о формальностях. ХУГО: В основном – да… формальности. ЛУИЗА: У меня голова кружится от счастья. Я уже начала в голове обставлять большой зал, спальни… а подумай о картинах в столовой! Итальянская стереосистема в телевизионной – я видела такие в Риге, в магазине Audio Bottega. Представь: все на лампах, ручная работа! Бильярдный стол в курительной! А каких собачек мы заведем! Корги, как у английской королевы… ХУГО: Все замечательно, мышка, только никаких собак… ты же знаешь. А сейчас я должен работать. ЛУИЗА: Конечно, милый, конечно. Чмок-чмок. ТЕЛЕФОННЫЙ РАЗГОВОР № 138 (расшифровка) Кому: Карл Тролле (приятель) От кого: Хуго Педерсон Дата: 25 сентября 2006 года Время: 10.50 ХУГО: Привет, Калле! КАРЛ: Что тебе надо? ХУГО: Ты. Мне нужен ты. КАРЛ: Ты чокнутый, тебе это известно? ХУГО: Слушай, столько дерьма навалилось… Калле, я попал в очень трудное положение. Извини ради бога, я вел себя, как свинья. Хуже. Ты мне и правда очень нужен, ты же мой лучший и самый дорогой друг. КАРЛ: Что произошло? Опять поцапались? ХУГО: Нет-нет, ничего такого. Тут вот что… я начал делать дела с… кое-каким народцем. А пару часов назад два амбала схватили моего главного консультанта, запихнули в машину и увезли. КАРЛ: Что? Схватили твоего консультанта? ХУГО: Думаю, его похитили. Я всерьез – именно похитили. Эти двое… симпатягами их не назовешь. Югославская мафия или что-то в этом роде. Одним словом, никаких шуток. КАРЛ: В полицию сообщил? ХУГО: В том-то и дело: если я позвоню снютам, есть риск, что в историю будут втянуты люди, которых мне не хотелось бы втягивать. Меня просто выкинут из цепочки, и конечно же никакой усадьбы… А Луиза уже прыгает от счастья. Узнала от Фредрики. КАРЛ: Извини, это я проговорился. Но Фредрика дала честное слово – никому не скажет. Особенно Луизе. ХУГО: Откуда тебе было знать? Ты же знаешь их… бабы. Вода в жопе не держится. Но как мне поступить? КАРЛ: Хочешь встретиться и поговорить? Выпьем кофе и обсудим. ХУГО: Конечно! Спасибо тебе, Калле. ТЕЛЕФОННЫЙ РАЗГОВОР № 139 (расшифровка) Кому: Хуго Педерсон От кого: Йоран Бликст (шеф) Дата: 29 сентября 2006 года Время: 11.12 ЙОРАН: Хуго? ХУГО: Да. ЙОРАН: Можешь зайти после ланча? Надо поговорить. ХУГО: Конечно, конечно… Правда, у меня после ланча завал работы… а в чем дело? ЙОРАН: Можешь зайти сейчас, если так занят после ланча. ХУГО: Сейчас я не в конторе. ЙОРАН: Вот именно. ХУГО: Что ты сказал? ЙОРАН: Я сказал «вот именно». Последнее время тебя в конторе не часто увидишь. Редкий гость. ХУГО: Ты же знаешь, я работаю из дома. ЙОРАН: О’кей. Короче, я недоволен твоей работой в последнее время. Во-первых, я тебя не вижу… это бы ладно, но твои отчеты не выдерживают критики. Вот это совсем неприемлемо. А в последние дни ты ведешь себя и вовсе странно. Откровенно говоря, я не знаю, чем ты занимаешься. Запомни: у нас, в Fortem Capital, все должно быть прозрачно. Ты и сам знаешь. Тебе платят за работу, а где результаты? Носишься по городу, как пьяная курица. ТЕЛЕФОННЫЙ РАЗГОВОР № 140 (расшифровка) Кому: Карл Тролле (приятель) От кого: Хуго Педерсон Дата: 29 сентября 2006 года Время: 22.27 ХУГО: Привет, Калле. Ничего, что я звоню? Могу рассказать? КАРЛ: Конечно. ХУГО: Значит, так: в полицию я пока не звонил. КАРЛ: Почему? ХУГО: Это не сработает. Но я кое-что проверил. КАРЛ: Что? ХУГО: Я запомнил номера на этом минивэне. Оказалось, прокатный, взят на заправке OKQ8. Я им позвонил, спросил, на чье имя взята машина, но они на такие вопросы не отвечают. Я тогда нашел Гурру Гамильтона, помнишь его по школе? КАРЛ: Да-да… он, по-моему, сидит в совете директоров шведской сети OKQ8. ХУГО: Вот именно. И буквально через пять минут мне перезвонили с заправки и все рассказали. Мало того – прислали копию прав и персональный номер. Я проверил – скорее всего, вратарь, сидит в десятке компании и последние десять лет никакой прибыли не декларировал. КАРЛ: Да… похоже, типичный голкипер. ХУГО: Ну да. Вчера вечером я положил в конверт десять тысяч спенн и поехал к этому голкиперу. Поначалу он молчал как рыба, но я положил перед ним тысячную бумажку и намекнул – это, мол, цветочки. И он заговорил. Как миленький. Говорит – да, иногда одалживаю свою фамилию, надо же за квартиру платить, старые долги… Я дал ему еще пару тысяч. Работал, как кочегар, – подбрасывал и подбрасывал, а он набирал скорость, как паровоз. Иногда, говорит, приходится выполнять поручения довольно опасных ребят. «Парни Кума», как он выразился. И замолчал. Насупился и уставился в стол. Я его и уговаривал, и просил, и грозил – молчит как рыба. Я тогда достаю последние пять штук, раскладываю на столе, как пасьянс, и говорю: «Мне от тебя ничего не надо, только имя того парня, кто взял машину. Получишь еще столько же, если скажешь правду». |