
Онлайн книга «Золотое королевство»
Эван пожал плечами: – От подобных развлечений бывают дети. А я считаю, что этот мир не для них. – Не говори так. Ты слишком молод, чтобы быть пессимистом. Эван стукнул кулаком по столу: – Так дай мне повод для надежды, Фрэнсис! Улыбка Дрейка превратилась в сурово сжатую складку. – Как бы я хотел это сделать! Вся Англия была возмущена предательством в Сан-Хуане, но финансировать нашу месть, объявив Испании войну, никто не хочет. Королева не допустит этого. Разочарование тяжелым грузом легло на плечи Эвана. – Даже Хокинз? Он же твой родственник. Дрейк пригладил всклоченную бороду. – Он заявил, что я бросил его у Сан-Хуана. Его корабль едва смог добраться домой. Эван услышал в голосе Дрейка нотку уязвленной гордости. – Он вынужден был так сказать, ведь за неудачу несет ответственность именно капитан флотилии. Он ведь потерял «Джизус оф Любек», собственный корабль королевы. Но неужели он действительно считает, что ты не думал о нем? – Эван хлопнул Дрейка по плечу. – У тебя есть недостатки, дружище, но трусость не входит в их число. Хокинз это отлично знает. – Ага, только ему понадобится много времени, чтобы признать это. – Возможно, у Хокинза просто нет средств, чтобы отправиться в очередное путешествие. Дрейк откинулся на спинку стула и принялся раскачиваться на его задних ножках. – Ни у него, ни у других, к кому я обращался. Черт возьми, Эван! Оскорбление, нанесенное испанцами, все еще жжет, как свежее клеймо. А у нас нет ни кораблей, ни денег, чтобы отомстить. – Ты становишься таким же нетерпеливым, как и я, – заметил Эван, глядя на взволнованное лицо друга. Дрейк, вернув стул в прежнее положение, наклонился вперед, делая видимые попытки успокоиться. – Срочное дело, – сообщил он. – Я скоро женюсь. – Женишься?! – Эван удивленно уставился на друга, – Ты?! На ком? К еще большему удивлению Эвана, Дрейк покраснел: – Ее зовут Мэри Ньюман, она из Корнуолла. Мы… неплохо ладим. Эван усмехнулся: – Мне известны браки, основанные и на меньшем. Прими мои поздравления, Фрэнсис, желаю счастья. – А ты? – спросил Дрейк, явно стараясь перевести разговор с Мэри Ньюман. – Тебя не ждет какая-нибудь уэльская красавица? – Нет. Ответ Эвана был простым и уверенным. В его жизни не было места женщине, а в сердце – любви. – Я никогда не обременю себя женой. Мне нечего предложить ей, кроме нищеты и неизвестности. – Не торопись с такими заявлениями, Эван. В мире полно женщин, и весьма интересных. Почему-то Эван подумал о девушке, которую видел в Сан-Хуане, с залитым слезами лицом, мокрыми спутанными волосами и глазами, полными скорби и гнева. И если такая свирепость и мстительность присущи ей как девушке, то какой она будет тогда, когда станет женщиной? Не хотелось бы мне иметь дело с такой особой… – Господа, могу я присоединиться к вам? Эван поднял голову и увидел незнакомца, задрапированного в черный плащ. Свет, падавший из грязного окошка, осветил узкое угловатое лицо, гладкие седеющие волосы, острую бородку. Цепь на шее и эфес шпаги стоили столько, что на них можно было купить фрегат. Как и Эван, Дрейк быстро оценил незнакомца. Он изобразил сердечную улыбку моряка, встал и поклонился: – Конечно, сэр. Меня зовут… – Я знаю, кто вы такие. Незнакомец подал знак рукой, и как по мановению волшебной палочки, на столе появился кувшин вина. – Капитан Дрейк и его помощник Кэроу. Дрейк прищурился: – Вы что, от ростовщика? Черт бы его побрал, но я же сказал этому скупердяю, что… – Успокойтесь, мой друг, – незнакомец поднял руку, и губы его превратились в узкую полоску. Печать увядающей красоты привлекала внимание к его лицу. Эван предположил, что незнакомец попытался улыбнуться. – Вся Англия слышала о резне в Сан-Хуане. Полагаю, вы бы хотели, чтобы свершилось правосудие. – Именно так, сэр. Я как раз… – Подожди. Эван услышал что-то в мягком сладкозвучном голосе незнакомца, и в душе его внезапно шевельнулось подозрение. Этот человек – иностранец, возможно, испанский шпион. – Кто вы такой, сэр? – поинтересовался Эван. – Меня зовут Андрэ Скалия, я выходец из Венеции, но уже многие годы живу в Англии. Венецианец. Во всем мире не найдешь еще таких предприимчивых и бесстрашных людей, как венецианцы. – Какое вам дело до нашей ссоры с испанцами? И почему мы вас заинтересовали? – спросил Эван. – Ради Бога, Эван, дай человеку сказать, – взмолился Дрейк. Андрэ улыбнулся: – Все в порядке. Мне нравится ваша осторожность, помощник. Она очень пригодится, если вы примете мое предложение. – Какое предложение, сэр? – Дрейк почувствовал, как напряглось его тело, и вцепился в край стола. Андрэ неторопливо сделал глоток вина. Луч света отразился от серебряной броши, что у шеи скрепляла его дорогой плащ. Что-то вроде геральдического знака, подумал Эван. Лев. – Господа, – проговорил Андрэ Скалия. – Я хочу финансировать ваше следующее плавание в Вест-Индию. Эван убил комара, сидевшего у него на шее, и тихо выругался. – Туземцы пользуются какой-то травой, чтобы отгонять насекомых, – сказал Дрейк, сидевший на корточках у костра. – Пот все равно все смывает. – Тогда терпи. Дрейк нанизал трех зеленых омаров на зеленый прут и сунул его в угли. – Скоро ты будешь жить в Номбре-де-Диосе. Эван посмотрел на тлеющие угли. Он проделал долгий путь из Плимута с разведывательной флотилией, но еще не приступил к выполнению своих настоящих обязанностей в предприятии. Порт Фэзан, находившийся в заливе, окруженном густыми джунглями, был местом их тайной стоянки на Панамском перешейке. Эта скрытая бухта лежала к югу от Номбре-де-Диоса – города, из которого в Испанию отплывали корабли, набитые несметными богатствами. Порт Фэзан должен был стать их базой. Номбре-де-Диос был их целью. Эван слышал, как под руками плотников пел тес, из которого они собирали привезенные сюда в разобранном виде на больших кораблях быстроходные баркасы. С видом джунглей как-то не вязался скрежет пил и отдающий эхом стук деревянных молотков. – По-моему, чем быстрее мы нападем на них, тем лучше, – Эван почесал шею. – Моя жажда мести может сильно ослабеть, если я подожду еще хоть немного. |