
Онлайн книга «Роковое кольцо»
– Значит, скоро рассветет, – с сожалением вздохнула Роза. – А что случилось, миледи? – Я должна была кое-кого увидеть, но теперь это дело подождет. Джанет, позови отца и попроси, чтобы Акасия пришла тоже. Супруги Пэдвик пришли довольно скоро. Лорд Джон был одет в тунику и меховой коричневый плащ, он приготовился услышать плохие вести. Акасия была наряжена в платье из желтого блестящего шелка. Волосы были взбиты в высокую прическу. Роза мрачно подумала, что мачеха почему-то выглядит очень радостно. – Врач дал мне молока, – сказала Роза, – и мне стало легче. – Я смертельно испугался за тебя, – взволнованно произнес лорд Джон, он взял ее маленькую руку и прижал к своей груди. – А теперь я вижу, что, слава Богу, тебе лучше. – Девочка выглядит совсем неплохо, ее состояние не вызывает беспокойства, – торопливо произнесла Акасия. – Пойдем, Джон, нас ждут гости. Она направилась к двери, даже не взглянув на Розу. – Останься ненадолго, – прошептала девушка отцу. – Ну пожалуйста… – Я скоро спущусь. Жди меня в парадном зале, – сказал он Акасии. – Джон, это до такой степени невежливо – заставлять гостей ждать! Роза тихо попросила: – Папа! Лорд Джои чувствовал себя крайне неловко, оказавшись между двух огней. – Так ты идешь, Джон? – настаивала Акасия. Он вздохнул устало. – Одну минутку, дорогая! Акасия поняла, что проиграла. Она вышла, громко хлопнув дверью. Роза кивнула Джанет, и камеристка тихо покинула спальню. Лорд Джои выглядел старым и осунувшимся. Роза не знала, как смягчить удар, и потому сказала очень просто: – Это Акасия меня отравила. – Какая чепуха, моя дорогая девочка! Это только кажется, что она злая. Да, у нее острый язык, да, она без конца со всеми ссорится, но чтобы такое!.. Этого просто не может быть! – Скажу больше, милорд. Она хочет убить меня, чтобы леди Беттина стала хозяйкой Браервуда. Вокруг рта лорда залегли глубокие морщины. – Как ты смеешь обвинять мою жену в столь чудовищном намерении? – Отец, я долго размышляла, прежде чем сказать вам это. Это страшно – знать, что тебя собираются убить в твоем собственном доме. Лорд Джон нахмурился. – Продолжай, – тихо проговорил он, принуждая себя выслушать дочь. Он знал, что она беспричинно никого не станет обвинять. Как хотелось бы Розе уберечь от боли своего отца! Он был так трогательно доверчив и наивен, как дитя! – Ваша жена, милорд, слишком полюбила Браервуд. Она не хочет переезжать в Пэдвик, оставив поместье мне. – Что правда, то правда. Акасия тщеславна и крайне любит роскошь. – Она прекрасно знает, что в день бракосочетания я стану полновластной хозяйкой Браервуда. Я должна как можно скорее выйти замуж, пока она меня не извела. Милорд, я подозреваю, что Акасия определенно задумала убить меня. – Но как она может это сделать? – растерянно спросил лорд Джон. – Пожар прошлой ночью не был случайностью, – ответила отцу Роза, горячо желая, чтобы это все было не так. – Моя спальня загорелась оттого, что кто-то закрыл дымоход пуком соломы. Питер нашел солому в трубе. – Вот она, причина дыма! – ужаснулся лорд Джон. – Если бы я не проснулась, меня уже не было бы в живых. А вчера вечером Корина принесла мне от Акасии кубок с вином. Это чудо, что меня почти тотчас же вытошнило, не то вы успели бы к моему холодному телу, отец. – Ты хочешь сказать… вино было отравлено? – Вот именно, милорд! Роза увидела на лице отца растерянность. Она сжала его руку. – Отец, я очень боялась сказать вам это, но опасение, что в ближайшее время со мной произойдет несчастье, если я вам не открою правду, заставило меня поведать обо всех моих подозрениях. – И умница, что рассказала. Другие мужчины своих жен обычно наказывают. А я никогда за всю жизнь руки на женщину не поднял. Но теперь я должен! Нет, обязан! Я запру Акасию в западной башне, наложу на нее наказание и пошлю к ней священника! Пусть молится, искупая грехи! – Увы, вы этого не сможете сделать, – возразила Роза. – Моим словам нет веских доказательств. Акасия легко все опровергнет. К тому же, я узнала, что она вступила в сговор с отцом Сабиусом… Лорд Джон покачал головой. – Ах, Роза, девочка моя, если она это сделала, я должен ее серьезно проучить! – Но как вы это сделаете, милорд? – девушка подтянула колени к подбородку, прижала их к груди и опустила на колени голову. – Нет, пусть пока все остается, как прежде. Если вы начнете выяснять отношения с Акасией сегодня же, это вызовет шепот гостей у нас за спиной. Мы утонем в сплетнях. Терпеть не могу, когда о Браервуде говорят гадости. Способности Акасии, однако, хорошо известны. Мы с вами, отец, будем выглядеть дураками. Лорд Джон согласно кивнул. – Ты умница, девочка! Ты, конечно, права. Я постараюсь всячески защищать тебя и охранять от происков Акасии, пока ты не выйдешь замуж. Кстати, лорд Алейн де Ваннэ прошлым вечером говорил со мной о тебе. Он завидный жених… – О, нет! – прервала его Роза. С отвращением она вспомнила пьяного рыцаря: противная борода, мокрый красный рот… А этот тихий настойчивый шепот дам о несчастной судьбе его первой жены! – Милорд, и не говорите мне о нем! – краска прихлынула к ее лицу. – Я сама нашла человека, за которого хотела бы выйти замуж. – Чтобы сказала твоя покойная мама, если бы узнала, что ты сама подыскиваешь себе партию! – огорчился лорд Джон. – Я не думаю, чтобы это сильно ее удивило. Ведь я наследница Изабеллы де Эвре, доказавшей, что женщины ни в чем не уступают мужчинам. Отец громко рассмеялся. – Если ты выбрала достойного жениха, я соглашусь, – сказал он. – Кого же ты предпочла всем остальным? – Это лорд Гарет Хок! – выпалила Роза. Улыбка исчезла с лица лорда Джона. – Хок?.. – он закашлялся. – Доченька, ты не могла найти человека с худшей репутацией? Сейчас у него совсем нет денег, но да это ладно, к тому же, он лишен всех знаков чести и вот уже два года живет под церковным проклятием! – Я знаю это, милорд. Я знаю все, но от этого любовь моя еще крепче. Несмотря ни на что я выйду за него замуж! – Любовь? Как ты можешь говорить о любви к человеку, которого едва знаешь? Глаза Розы стали глубокими, в них залучилась нежность. |