
Онлайн книга «Ворон и роза»
— Мадам, справедливости ради следует отметить, что если этому существу причинят какое-нибудь зло, вы обнаружите свою ковровую вошь выпотрошенной и насаженной на вертел над огнем в кухне. Жозефина притворно вздрогнула: — У тебя всегда были садистские наклонности. Женщина подошла ближе и остановилась рядом с ванной. Ее газовое платье мягкими складками обвивалось вокруг прекрасных округлых форм. Притворяясь, что ничего не заметил, Дэниел начал бриться. — Где твоя жена, Дэниел? — мягко спросила она. Он подавил дрожь. — Лорелея в полной безопасности в руках твоей близкой и сострадательной подруги — мадам де Ремюсат. — Клери? — у Жозефины затрепетали ноздри. — Она с Клери? — Ты что, стала плохо слышать? — спросил он, проводя бритвой по подбородку. — Ах да, я же забыл, что слух — это первое, что нарушается у женщин, которые достигли, — он сделал паузу, ополаскивая бритву, — определенного возраста. — Негодяй! — Шлюха. Она уперлась руками в край ванны и наклонилась вперед. От горячего пара ее тело покрылось капельками пота, а высокая белая грудь, казалось, грозилась вырваться из тесного плена через низкий вырез лифа. — С каких это пор, позвольте спросить, ты стал так предан принцессе? — спросила она. — С тех пор как ты послала в приют Кретьена Руби, — ответил он, изучая свое лицо в маленьком зеркальце. Она слегка оцепенела: — Я не имею никакого отношения к убийце. Дэниел решил не опровергать ее ложь. — Чего ты добиваешься, Жозефина? — Куда Клери де Ремюсат повезла крошку? — За покупками. Твой муж прислал нас сюда в том, что есть на нас, — он приподнял одну бровь. — Ах да, и с наградой в пятьдесят тысяч франков. Ты же читала письмо первого консула? — Конечно, — она опустила руку в воду, наполовину прикрыв глаза. — Нам надо многое обсудить. Дэниел. — Его имя переливалось у нее на языке, как капля меда. Наклонившись, она провела под водой своим изящным пальцем по ноге Дэниела. — И не последнее место в нашей беседе будет занимать твоя маленькая акушерка, которая произвела очень сильное впечатление на моего мужа. Я буду ждать тебя снаружи. Как изворотливый угорь, его рука взметнулась из воды и ухватила ее за запястье. — О нет, — напряженным от ненависти голосом прошептал он. — Мне и здесь очень удобно. Говори, зачем приходила? Ее лицо побледнело. Она попыталась вырвать руку. — Я — жена первого консула, — сказала Жозефина, ее грудь бурно вздымалась. — Я не назначаю аудиенции мужчинам, когда они находятся в ванной. Он ухмыльнулся и ослабил хватку. — Аудиенции, говоришь? Как по-королевски это звучит, мадам! Ей удалось вырваться. Но другая рука Дэниела оказалась проворнее. Он схватил целую охапку волос из ее искусно уложенной прически и рванул на себя. Медленно он приблизил к себе ее лицо. Глаза в глаза они смотрели друг на друга. Раньше он тонул в сверкающем омуте этих глаз, восторгался очаровательными чертами ее лица. Теперь же ему была противна эта незаслуживающая доверия женщина. — Отпусти меня! — приказала она. — О нет, — ответил он, накручивая на руку длинные пряди. — Ты пришла ко мне в ванну как шлюха, думая застать меня беззащитным. — Ворон беззащитен? — спросила она с едва заметной дрожью в голосе. — Ты говоришь о нашем общении как о битве. — Битве, которую я намерен выиграть, — заверил Дэниел, обладающий сведениями, полученными от Эмануэля. — Больше я не собираюсь плясать под твою дудку, Жозефина. Она схватила бритву, которую он положил на тумбочку рядом с ванной. — Будь осторожен в обращении со мной, Дэниел. Гражданин Марат [23] был убит в такой же ванне. — Но ты ведь не Шарлотта Корде [24] , моя дорогая, — он вырвал из ее рук бритву. К ее чести, она не показала ни единого признака страха или боли. — Я хорошо заплатила тебе за работу, — сказала она. От нее пахло медом и вином. Дэниел весь передернулся. — Ты недооценила меня, — безразличным голосом проговорил он, но хватка его оставалась железной. — Руби мертв. Жозефина опустила свои длинные ресницы: — Ты убил его. Не вопрос, а утверждение. Дэниел продолжил: — Монах тоже мертв, — он смотрел на нее не моргая, желая, чтобы она выдала имя человека, которого он убил в горах. — Я не знаю ничего ни о каком монахе, — сказала она. Дэниел внимательно вглядывался в ее лицо, но не заметил и намека на ложь. Она держалась хорошо, слишком хорошо, и он не мог быть уверен, был ли убитый каноник ее сообщником. — Почему ты женился на ней, Дэниел? — вдруг спросила Жозефина. Он отпустил ее волосы. Женщина неторопливо выпрямилась. — Почему? — снова спросила она. Он мог назвать ей сотню самых разных причин, и не последней из них будет та, что Бонапарт не оставил ему выбора. Но Дэниел скорее бы умер, чем признался в этом Жозефине. — Я нужен ей, — просто ответил он. — Ты нужен мне, черт возьми! Он хрипло рассмеялся: — О да, вы в отчаянии, мадам! Трясетесь от страха, что Бонапарт разведется с вами из-за вашего пустого чрева? Ее рот задергался от боли и ярости. — Но ты должна была получше изучить своего мужа. Когда бы он решил, что насытился тобой, он не стал бы долго раздумывать над участью принцессы. Женившись на Лорелее, я нейтрализовал ее. Теперь никто не сможет использовать ее в качестве пешки в политической игре. — Ты предал меня, — произнесла она. — И заплатишь за это. — Зря тратишь слова, дорогая. Твоему мужу понравилась Лорелея. Более того, он ожидает, что она будет консультироваться с твоим врачом по поводу твоего бесплодия. Если с ней что-нибудь случится, то тебе придется дать кое-какие объяснения Бонапарту. На ее губах заиграла злорадная улыбка. — Жаль, что никто так не заботится о Жане Мьюроне. Он все еще мой, и я могу делать с ним все, что захочу. Жан Мьюрон. Другая ахиллесова пята Дэниела. Скрывая беспокойство, он положил локоть на край ванны. — Твой муж по уши в долгах перед швейцарцами после последнего сражения. Нужно быть полным идиотом, чтобы расстраивать их. |