
Онлайн книга «Скандальный брак»
Оглянувшись, Ли посмотрела на него. Он по-прежнему осторожно поглаживал малыша по головке. Какое она имеет право лишать Бена такого отца? — Я выйду за тебя замуж, — сказала она. Девон совершенно спокойно воспринял ее слова. На его лице не дрогнул ни один мускул. Ли так и не поняла, обрадовался он или нет. Кивнув головой, он сказал: — Прекрасно. Тогда давай побыстрее покончим со всеми формальностями и отправимся в дорогу. Вот так. Ни радостных возгласов, ни заверений в вечной любви и верности. Не успела Ли и глазом моргнуть, как он отбросил в сторону занавеску и вышел из спальни, по-прежнему держа на руках Бена. Такой быстроте движений мог бы позавидовать любой боевой офицер. Старуха Эдит, викарий и его жена спокойно пили чай, сидя за столом. — Мисс Карлтон оказала мне большую честь и приняла мое предложение, — торжественно объявил Девон. — Давайте начнем церемонию, пока она не передумала. Его едкое замечание разозлило Ли, но старуха Эдит и миссис Райт так бурно выражали свою радость, что никто этого даже не заметил. А может быть, всем было абсолютно все равно, какие чувства она сейчас испытывает. Девон держал ребенка на руках, а миссис Райт и старуха Эдит встали рядом с ним. Они были свидетелями. Комната неожиданно показалась Ли маленькой и тесной. Ей стало трудно дышать. Она все время напоминала себе о том, что делает это ради Бена. Бен. Хорошее имя. Однако она боялась, что оно не понравится ее семье. И все-таки их здесь нет. Они не помогли ей тогда, когда она больше всего нуждалась в их помощи и поддержке. Этот брак поможет ей восстановить свое доброе имя и обеспечить безбедное существование не только ей самой, но и сыну, однако… что он даст Девону? Этот вопрос постоянно вертелся у нее в голове, пока викарий читал слова брачной клятвы из своей маленькой черной книги. Каждая дебютантка мечтает услышать эти слова и знает их наизусть. Ли тоже не была исключением. Девон повторял слова своей клятвы громко и четко. За все это время он ни разу не посмотрел на Ли. Она же постоянно заикалась и запиналась на самых простых словах. У нее сильно дрожали колени. Ли понимала, что усталость здесь ни при чем. Они с Девоном ни разу не коснулись друг друга. Викарий Райт замолчал и, подняв глаза от своей книги, посмотрел на Девона. — После этого я обычно освящаю обручальные кольца, если таковые имеются. — Возьмите это, — сказал Девон и, передав Бена старухе Эдит, снял с безымянного пальца левой руки перстень-печатку. Это был массивный золотой перстень, на котором был выгравирован скачущий олень. Ниже фигуры оленя красовался девиз семейства Маршаллов — «Je reviens» [ [4] . — Пусть она наденет этот перстень. В Лондоне я куплю ей другое кольцо, — сказал Девон. Протянув руку, викарий освятил перстень. — Теперь вы должны надеть его на руку невесты, — сказал он. Наконец им пришлось посмотреть друг на друга. Ли протянула ему руку. Ее рука дрожала. Девон наверняка заметил это, но не подал вида. Пока Девон держал ее руку и повторял за викарием слова клятвы, она вспоминала бал-маскарад. «Протяни свою руку», — сказал тогда ей Девон, и она сделала это, а потом произошло нечто невероятное, нечто волшебное. Сейчас же она не ощущала никакого волшебства. Девон надел ей на палец тяжелый холодный перстень, Он был таким большим, что ей пришлось сжать пальцы в кулак, чтобы он не соскользнул с руки. Такой же холодный, как и ее сердце. Что она делает? И пока она искала ответ на этот вопрос, викарий произнес последние слова и объявил их мужем и женой, соединив навеки. Церемония заняла всего несколько минут. Ли украдкой взглянула на Девона. Он смотрел куда-то поверх правого плеча викария. Ей хотелось разрыдаться, однако она сдержала слезы, решив, что уже достаточно наплакалась. Она сделала свой выбор, и назад дороги нет. В этот момент проснулся Бен и громко заплакал. Груди Ли моментально затвердели. Она почувствовала, как к ним приливает молоко. — Как раз вовремя! — радостно воскликнул викарий Райт и закрыл свою книгу. — Ребенок проголодался, — сказала старуха Эдит. — Давай, Ли, тебе нужно покормить его, прежде чем вы отправитесь в дорогу. Ли обрадовалась тому, что у нее появилась возможность уйти в спальню. — Мы уедем сразу, как только она покормит ребенка, — услышала она голос Девона. — О да, милорд, — ответила старуха Эдит. — Вы там будьте поосторожнее с этой девочкой. Я не хочу, чтобы у нее началась послеродовая горячка. Ей сейчас нельзя никуда ехать. — У меня просто нет другого выхода. — Позаботьтесь о ней, — снова повторила повитуха. Ли хотелось расцеловать ее за эти слова. Ее сын ел с большим аппетитом. Глядя на него, она постепенно успокоилась. Теперь она точно знала, что поступила правильно, выйдя замуж за Девона. Так будет лучше для Бена. Откинув занавеску, в спальню вошла старуха Эдит. В руках у нее была большая корзина. — Миссис Райт привезла это с собой в экипаже. Здесь пеленки, подгузники и теплое шерстяное одеяльце, чтобы укрывать малыша. Лорд Хаксхолд даже смог найти красивый шерстяной плащ для тебя. В экипаже у него стоит еще одна корзина, доверху набитая съестными припасами. Ты должна хорошо есть и пить эль. Тогда у тебя всегда будет молоко. И без особой нужды не вставай. Тебе сейчас нужно поменьше ходить. — О-о, этот твой совет мне нетрудно будет выполнить, — сказала Ли. После родов у нее до сих пор болело все тело. Она ловко переложила Бена, чтобы он срыгнул, и встала. — Спасибо тебе, Эдит. За все спасибо. На глазах у старой шотландки заблестели слезы. — Не благодари меня. Это все он. Если бы не он, то я бы потеряла вас обоих, — сказала повитуха, откидывая прядь волос, упавшую Ли на лоб. Это было так по-матерински. — Послушай, мисси. Дам тебе еще один совет и не буду тебе больше докучать. Иногда браки, которые заключаются по принуждению, бывают самыми счастливыми. Ты просто помни, что семейная жизнь — это постоянный труд. И трудиться придется каждый день. — Что ж, я умею трудиться, — призналась Ли, печально усмехнувшись, и, словно в подтверждение своих слов, показала свои мозолистые руки. Потом она поменяла ребенку подгузник и завернула его в шерстяное одеяльце. — Это точно, — согласилась повитуха. — Самое главное — ничего не бойся. Ли кивнула в ответ. Ей не хотелось рассказывать Эдит о своих сомнениях. |