
Онлайн книга «Один из нас»
– Сперва ты вмазал Арчи Гейнсу, теперь это. С тобой прикольнее, чем в видеомагазине! – сказала Мишель. – Если что, я в игре. – Ты просто их разозлишь, – предупредила Эми. – В таком случае я буду знать, что это сработало. Люди злятся, когда начинают думать. – Я имею в виду, они по-настоящему разозлятся на тебя. Тебе ведь с ними еще жить. – Насколько я понимаю, им тоже придется жить со мной. Он был так уверен в себе! Ее это и заводило, и раздражало одновременно. На парковке перед супермаркетом Джейк заправил рубашку в брюки, вытащил из кармана джинсов галстук и повязал вокруг шеи. Он набрал в грудь воздуха и медленно выдохнул. У входа Трой отдал ему стопку листовок и остановился, чтобы вытащить из торгового автомата банку газировки. – А вот и первый клиент! – провозгласил он, с хрустом вскрывая банку. Из магазина выходила женщина, толкая перед собой тележку. Эми узнала вдову Доукинс – она выполняла мелкие работы для управления округа и жила в трейлерном городке по ту сторону города. В тележке была навалена груда пакетов с кошачьим кормом. – Здравствуйте, миссис Доукинс, – сказал Джейк, вручая ей листовку. – Хороший денек сегодня! Женщина повертела бумажку в руках. – Что это такое? Зачем ты мне это даешь? – Зараженные дети заслуживают иметь такие же возможности, как и все мы. Вдова поглядела на него, поджав губы. – Благослови тебя Господь, Джейк Кумбс! Тележка, дребезжа, двинулась дальше по направлению к ее машине. Друзья Джейка разразились хохотом: когда южная женщина говорит «благослови тебя Господь», это означает, что она считает тебя полным идиотом. – Она подкармливает всех бродячих кошек в городе, – сказала Мишель. – Если ты даже вдову Доукинс не смог заставить к тебе прислушаться, твои дела поистине плохи, братишка! – У нас здесь не кино, – возразил Джейк. – Надо с чего-то начинать. Здравствуйте, миссис Дикки! Маленькая старушка, сморщенная, словно высушенная виноградина, медленно и чинно приближалась к ним, таща за собой поставленный на колеса цилиндрический баллон с воздухом и дыша через трубочку. Узнав его, она просияла улыбкой. – Здравствуй, Джейк, здравствуй! – просипела она. – Благослови Господь тебя и благое дело, которое ты делаешь! Каждый день я молюсь за тебя. Старушка сунула ему смятую долларовую бумажку и просеменила внутрь магазина. Ребята снова разразились смехом. Миссис Дикки явно решила, что Джейк собирает пожертвования на церковь своего отца. – Кажется, я задолжал папе как раз доллар, – буркнул Джейк с побагровевшим лицом. – Здравствуйте, миссис Пил! Дородная женщина, сощурясь, всмотрелась в протянутую ей листовку. – Это что такое? – Зараженные дети имеют право на такую же жизнь, как и мы, – объяснил Джейк. – И что? Ты предлагаешь с ними брататься? Хочешь учиться с ними в одной школе и все такое? – В настоящий момент я хочу просто, чтобы люди задумались о том, как мы поступаем с этими детьми. – Господи помилуй, парень! Да кому может понадобиться думать о таких вещах? – Потому что, если отрешиться от того, как они выглядят, они такие же люди, как и мы, мэм. Христианская любовь велит нам заглянуть к ним внутрь и увидеть их человеческую сущность. – Да кем ты себя возомнил? – завопила женщина. – Кто дал тебе право бередить эти старые раны? Эми, ошеломленная, отвернулась в сторону. Прежде чем Джейк смог собраться с ответом, всхлипывающая миссис Пил со своей пустой тележкой поспешно удалилась в супермаркет. Наступила потрясенная тишина. Все молчали. Они как мама, подумала Эми. Живут день за днем, прячась от того, что в действительности происходит с миром. Заметают грязь под ковер и надеются, что никто не заметит. Люди старшего поколения, и зараженные, и нет, были вынуждены жить с этим, мириться с последствиями этого. Все они несли в себе чувство вины по этому поводу. Никто не хотел об этом говорить, а тем более что-либо делать. Никто не хотел думать о брошенных чудовищных детях, растущих в нищете в нескольких милях отсюда. Им хотелось все забыть и жить своей жизнью – но их сновидения кишели монстрами. Что касается Джейка, он действовал из лучших побуждений, но недостаточно хорошо все продумал. Люди и без того чувствовали себя обманутыми из-за того, что государство навязало им один из Домов практически у них на задворках, словно наказывая их за то, что они родились в небогатой сельской местности. На весь округ Старк приходится всего лишь один чумной ребенок (двое, считая ее), а они должны позволить, чтобы сотни таких детей бродили по их городу, творя все, что им вздумается? Платить за то, чтобы они учились в школе, которая к тому же еще и больше обычных школ? Кто его просит ковыряться в старых болячках и вытаскивать монстров из их кошмаров? Чего он, в самом деле, добивается? Всего лишь тем, что начал раздавать людям свои листовки, Джейк разворошил такой муравейник, какой не в каждом лесу найдешь. Несколько человек глядели на него из окна супермаркета и показывали пальцами. Мишель, Салли и Трой сидели на земле, бросая на него озабоченные взгляды. Его затея больше не казалась им забавной. Джейк напрашивался на крупные неприятности. – Может, уже пора закругляться? – предложила Эми. Джейк потряс головой. Его лицо было красным, глаза смотрели в пустоту. – Вы можете идти по домам, если хотите… Здравствуйте, сэр! Позвольте вручить вам листовку. Мужчина остановился и оперся на ручку своей тележки. – Здравствуйте, мисс Салли! Надо же, нам снова довелось встретиться. Прекрасный денек, не правда ли? Салли бросила на него свирепый взгляд. – Он был прекрасным, пока не показались вы, мистер Боуи. – Ну-ну, не стоит грубить. Наш общий друг просил передать привет. – Он мне не друг, так же, как и вы. – Вот как? – сказал мистер Боуи. – Кажется, мои чувства задеты. – Если вы собирались в магазин, почему бы вам не пойти туда и не оставить нас в покое? Продолжая улыбаться, мистер Боуи внимательно осмотрел детей, не спеша переводя взгляд с одного на другого. Остановившись на Эми, он ощупал ее глазами сверху донизу. – Вот на кого приятно посмотреть, так это на вас, мисс! Хотите, я подвезу вас домой? Джейк сунул ему листовку. – Я тут написал кое-что о чумных детях. Жилистый учитель не торопился отвечать. Он почесывал бакенбард, по-прежнему не отрывая взгляда от Эми. Она широко раскрытыми глазами смотрела на черную надпись, пляшущую на его предплечье. Наконец он вырвал листовку из руки Джейка. |