
Онлайн книга «Обретенный рай»
— Ты можешь… снять с меня… одежду, — тяжело дыша, сказала девушка. Не видя его лица, она по голосу почувствовала, что он улыбнулся, когда прошептал в ответ: — Это так волнующе! Джулия не была уверена, подходило ли слово «волнующе»; в голове мелькнули другие сравнения, более подходящие: удивительно, восхитительно, неповторимо. Но слова мгновенно исчезли, мысли начали путаться, как только его восставшая плоть прикоснулась к ее обнаженному телу. — О, Джулия, любимая! — Его слова прозвучали, как молитва. И она откликнулась на эту молитву, изогнувшись всем телом ему навстречу… Громкий стук в дверь заставил Джулию подпрыгнуть на месте. Брейдеру не оставалось ничего другого, как подскочить вместе с ней. При этом он испустил странный звук: полукрик, полустон. — Брейдер! Брейдер, у вас сегодня встреча с военным министром и Персивалем. — Хард-велл снова постучал. — Приношу свои искренние извинения, но я ищу вас уже два часа. Нам необходимо немедленно отправляться в дорогу. Брейдер, уткнувшись лицом в шею Джулии, проворчал: — Я же говорил тебе, что никто не ожидал застать меня в твоей постели. — Настойчивый стук в дверь не прекращался. — Черт бы тебя побрал, Вильям! Я слышу! Убирайся! — проревел Вульф. Но от Хардвелла не так легко было избавиться. Он заколотил в дверь еще сильнее. — Брейдер, речь идет о премьер-министре. Даже если мы отправимся немедленно, вы заставите его ждать около часа. — Проклятье, я и сам знаю, кто он. — Брейдер перевернулся на спину и посмотрел на потолок. При каждом вдохе его грудь тяжело вздымалась. Джулия, затаив дыхание, наблюдала, как муж пытается подавить свои чувства и вернуть самообладание. Он повернулся на бок, темные глаза пристально посмотрели на жену. Его губы медленно растянулись в улыбке, от которой сердце Джулии замерло в трепетном ожидании. Ее губы невольно разомкнулись, словно приглашая его. В конце концов какое ей дело до премьер-министра! Брейдер приподнялся, облокотившись на одну руку, и категорично тряхнул головой. — Только не сейчас, любимая. — Склонившись к ней, он утешил ее поцелуем, от которого голова у Джулии пошла кругом. Но неугомонный Хардвелл продолжал настойчиво стучать в дверь. — Я скоро вернусь. И когда я вернусь, мы закончим начатое, как положено. Джулия недовольно сдвинула брови: — Не уходи. — Я должен. Ты же слышала слова Вильяма? У меня назначена встреча с военным министром и с премьер-министром. Порывистым движением Брейдер поднялся с постели. — Брейдер! — протестующе окликнула она мужа. — Я должен идти, любовь моя. Кто-то ведь обязан попытаться воззвать к здравому смыслу Персиваля. Наполеоновская блокада губит британский экспорт. Но наши дела пойдут гораздо хуже в случае, если Персиваль решит ввязать Англию в войну с Америкой. — Он окинул Джулию взглядом и тяжело вздохнул. — Ты — мечта моряка. Ты созрела для любви. Кто бы мог подумать, что леди Джулия… — Он не закончил, вместо продолжения поднял одеяло и накрыл Джулию до шеи. — Если я сейчас не остановлюсь, то, боюсь, прикажу Вильяму передать премьер-министру, чтобы тот пошел к черту или повесился. Широко открытыми глазами Джулия, не скрывая восхищения, смотрела на сильное тело мужа, который нехотя натягивал брюки. Горячее желание, которое пробудили прикосновения Брейдера, утонули в горечи разочарования. Она чувствовала себя неудовлетворенной и обманутой… и сходила с ума от тоски по чему-то, пока неведомому для нее. — Брейдер? Он бросил нетерпеливый взгляд на дверь, в которую с отчаянием безумца все еще колотил Хардвелл, затем повернулся к ней. Она застала его врасплох, когда высвободила руки из под одеяла, обвила шею мужа и поцеловала его. Она горела желанием вернуть его, поэтому вложила все, что не могла сказать и понять, в один долгий, страстный поцелуй. Хардвелл стучал в дверь! Брейдер прижал ее спиной к постели и, убрав руки Джулии со своей шеи, осторожно опустил их на подушку возле ее головы. — Я вернусь, — пообещал он. В его напряженном взгляде светилась та же неудовлетворенная страсть, которая томила и Джулию. — И когда я вернусь, миссис Вульф, — он отчетливо выговаривал каждое слово, наполняя его тайным смыслом, — мы обязательно закончим это. Джулия одарила его ослепительной улыбкой. — Правда? Ты уверен? А если твоей аудиенции попросит Наполеон или Король… Брейдер прервал ее лукавое красноречие горячим поцелуем. Когда он, наконец, отстранился, у Джулии хватило сил лишь спросить: — Когда ты вернешься? Он усмехнулся. — Уже лучше. Завтра к ужину я буду дома. — Он игриво укусил ее в шею. — И мы сразу же начнем отсюда. Она захихикала от удовольствия. Брейдер встал, натянул на нее одеяло, направился к двери и распахнул ее, резко оборвав стук Хардвелла. Секретарь, глянув на лицо хозяина и заметив Джулию в постели, покрылся красными пятнами. Теряясь от смущения, он невнятно забормотал извинения, но очередной взгляд на лицо Брейдера подсказал сообразительному помощнику, что его слова неуместны. Он закрыл рот, почтительно склонил голову и быстро зашагал по коридору. Оглянувшись, муж таинственно подмигнул Джулии. Она, чувствуя прилив сил, очаровательно улыбнулась в ответ. — Брейдер, — ее мягкий, воркующий голос задержал его на пороге комнаты. — Не забудь сказать Хардвеллу, чтобы он включил в твой распорядок дня уроки верховой езды. Вульф удивленно поднял брови. — Уроки верховой езды? Она кивнула головой. Его глаза радостно оживились, тело, расслабившись, прислонилось к дверному косяку. — Ах, Джулия, проказница, — с притворной озабоченностью вздохнул он. — Ты настоящая маленькая сладкоголосая сирена. Он хитро покосился на нее. — Не волнуйся. Я позабочусь о том, чтобы получить обещанные уроки верховой езды. — Брейдер вышел из спальни, закрыв за собой дверь. Комната мгновенно опустела. Казалось, солнечный свет и тепло ушли вместе с мужем. Джулия тяжело вздохнула. Через несколько мгновений раздался робкий стук. На этот раз, прежде чем повернуть дверную ручку, Бетти терпеливо подождала, пока хозяйка отзовется и позволит войти. Стыдливо потупив взор, служанка присела в низком поклоне и начала извиняться. — Простите меня, мэм. Я знаю, что вы хотели пойти на собрание вместе с женой викария. И подумала, что… — Нет, нет, Бетти, ничего страшного, ты не виновата! Который час? Я совсем забыла о собрании Женской Лиги. — Джулия резко села в постели, сосредоточенно размышляя о последствиях, которые могло иметь ее неучтивое отсутствие на первом заседании. |