
Онлайн книга «Драконья кровь»
- Это грубо. - Зато правда. Такая правда Томасу не нравится. И за брата ему стыдно. И впервые подумалось, что он, Берт, не так и хорош, что права мисс Уильямс и правила нужно соблюдать. Хотя бы иногда. - А ты? – мистер Эшби поворачивается уже к Томасу. – Ты тоже хочешь денег? Томас качает головой. Деньги – это хорошо, но… кто их даст. Да и потом что? Купишь чего, папаша вмиг прознает. Выдерет. А что не потратилось, себе заберет. Ну их… - Мне интересно, - Томас решается сказать. – Посмотреть. На сокровища. - Что ж, тогда идем. - Двести баксов. И сотка за этого придурка, раз сам не понимает, - Берт засовывает руки в карманы. – Или мы уходим домой. - Тебя я не держу. - А его? Или мне рассказать, что мистер Эшби приставал к нам со всякими непристойностями? Глаза мистера Эшби вдруг сверкнули золотом. Пиратским. - Ты получишь свои двести… - Триста! - Ты – двести, а Томас – сто. - Сейчас. - Хорошо. Мистер Эшби вышел, а Томас зашипел: - Что ты творишь? - Чего надо, то и творю. Он вообще нам обязан. Да… и мамашка говорит, что нечестно это, что все одному Нику… Ник – мямля и нытик, а мы не такие. Мы возьмем свое. Вот посмотришь. Томас так ничего и не понял. Он моргнул, пытаясь удержать истончившуюся нить памяти. Это ведь важно? Несомненно. Источник рядом, так сказала Милдред. И неспокоен. Вот память и пробуждается. Что принесет? Запах этот. Здесь пахло касторкой. И свет горел. Им вручили по фонарю, и тот, что оказался у Томаса, был тяжел. Держать его приходилось обеими руками. - Здесь когда-то ваши… и мои предки переживали нашествия. Восстание Сидячего Буйвола, которое обернулось многими жертвами среди мирного населения, хотя и тепагов нельзя винить. Они были доведены до края. И во время зачисток, которые начались после того, как восстание было подавлено, здесь скрывались уже айоха. Мой прадед не только сумел уберечь племя от преследования, но и добился запрета на сокращение территорий. Впрочем, земли принадлежали Эшби, а наша семья всегда обладала определенным весом. На восстание Берту было плевать. И на семью Эшби. Ему грели душу три сотни баксов – и ту, которую заплатили то ли Томасу, то ли за него, он прибрал. Сунул в карман, а карман застегнул на пуговку, что чудом уцелела. - В деяниях моих предков было немало, как хорошего, так и дурного. И никто не способен сказать, чего больше… Дверь распахнулась, и бездна заглянула людям в глаза, заставив Берта отступить. А вот Томаса она позвала. Как звала и сейчас. Звенели в ушах колокольчики. Смеялись. Ну же, что ты медлишь? Поспеши мальчик. Ты же не хочешь опоздать к чуду? Чудо рядом, чудо вот-вот произойдет… - Иди. Или ты боишься? – голос мистера Эшби был жестким. – Оказывается, вся твоя смелость – напускное? И младший твой брат куда сильнее, чем кажется? - Да пошли вы… …он все-таки переступил порог. Вот этот, высокий, сделанный таким словно специально, чтобы задержать неподготовленного человека, поставить ему подножку, скинуть на лестницу, на острые крутые ступени, ибо не стоит лезть в хозяйские дела без предупреждения. Порог уцелел. И лестница, нырнувшая во тьму никуда не делась. Она ждала Томаса. Столько лет ждала, чтобы шепнуть на ухо знакомым голосом. - С возвращением. От близости источника болела голова. И боль накатывала волнами, одна за другой. Милдред терпела. Она уговаривала себя, что это с непривычки, что очень скоро тело ее приспособиться к повышенному уровню плотности эфира. Это как в горах. Сперва кажется, что дышать нечем, что воздух настолько прозрачный, что вовсе его нет, а потом ничего. - Давит? – заботливо осведомился Джонни. - Пройдет. - У тебя из носу… - он протянул носовой платок. А миссис Фильчер громко взвизгнула: - Мы все умрем! Нашли кому верить! Эта девка убила мою доченьку. Она привела нас сюда, чтобы принести в жертву… Мутит. И легче не становится. Если так, то Милдред просто-напросто не выдержит. И что здесь за источник такой? Она ведь спускалась к тому, который в долине Араукан. Там очень тихо и реки медленно несут свои темные воды под темными же мостами. Мостов множество и вся земля кажется скрепленной ими, словно скобами. И тоже дышать тяжело. Сперва. Но постепенно эта тяжесть уходит. А стоило спуститься к самой воде – спусков было едва ли не больше, чем мостов, и при каждом молчаливым призраком стоял хранитель. Хотя, конечно, казалось странной, просто невозможной сама мысль о том, чтобы причинить вред. Источники – это… …кровь из носу. - Господь милосерден, - возразил парень, неловко поднимаясь с колен. – Он посылает испытания тем, кого хочет проверить. И чем чище душа, тем серьезней испытание, ибо лишь те, кто по-настоящему свят, пройдут по саду змей железных и ни одна не коснется их. Чернокожая служанка запела. И гортанный голос ее наполнил пещеру, а давление на череп стало почти невыносимым. - Пойдем, - Джонни подал руку. – Если аптечка и вправду есть, то тебе стоит воспользоваться. - Все умрем… - …и по полю огненному, но пламя не причинит вреда. Как отступят звери, да склонят головы… - Я не слышала такого в писании. - В маленьких городках вера порой претерпевает странные изменения. Песня перебивала их всех. - Господи, помилуй… - миссис Фильчер крестилась широко, с размахом, а потом, вдруг остановившись, крутанулась, указала на темнокожую кухарку. – Ведьма! Его ведьма! И еще одна! Ее палец указывал на Милдред. И та хотела сказать, что она точно не ведьма. …ведьмы жили при долине. Все – иной крови, с темной кожей и темными волосами, в которые они вплетали птичьи перья. Ими же расшивали одежды, и казалось, что сами они тоже птичьих кровей. - Ведьмы кругом! - И лишь тот, кто зряч, увидит истину. И тот, чей разум не затуманят сладкие посулы Врага Человеческого, услышит правду. Он отделит зерна от плевел. Он разожжет пламя… - Они тоже чувствуют, - сказал Джонни, придерживая Маргарет за локоть. – И это нехорошо. Очень, очень нехорошо… идем. Нужно найти воду. Воду принесли. Темные ведра и темная вода, совсем как та… - Поможешь? – Джонни набрал флягу. – В подобных ситуациях вызвать панику достаточно легко. И не смотри, что здесь в основном мужчины, они тоже вполне себе подвержены… |