
Онлайн книга «Артур»
— Тогда поезжай с нами, если тому не будет помех, — отвечал мой господин молодому арфисту. — Однако, полагаю, твой хозяин найдет, что на это сказать. Как я погляжу, Борс достоин молвы, которая о нем идет. Уверен, твое искусство много лучше вознаградят здесь. — Государь наш Борс и впрямь достойный военачальник, — охотно согласился Рис. — Но его подвиги воспевают четыре придворных арфиста, и (тут все наконец стало ясно)… я последний из них, по рангу, учтите, не по умению. Они завидуют и потому не желают со мной считаться. — Понятно… — Мерлин погладил себя по подбородку. — Да, это и впрямь затруднение. Думаешь, у Артура тебе будет лучше? В этом дело? — По правде сказать, да, — серьезно подтвердил Рис. — По крайней мере, много хуже не будет. — Тогда, коли не боишься вручить ему меч и арфу, то, полагаю, можешь рассчитывать на добрый прием. На этом мы закончили разговор и не вспоминали о нем до следующего дня, когда за полуденной трапезой к нам подошел Борс. — Храни вас Господь, друзья! — воскликнул он. — Надеюсь, наша простая еда вам понравилась. — Вы с братом бесконечно добры и щедры, а еда и впрямь замечательная. — Превосходно! — вскричал Борс, как будто весь день только и ждал этих слов. — Превосходно! — Он сел на скамью рядом с Мерлином и угостился хлебом и мясом из нашей миски. — Что я слышу, — сказал он, разрывая руками хлебец, — правда ли, что вы сманили моего барда? — Так Риддерх рассказал тебе о своем замысле? — Берешь его? — добродушно осведомился Борс. — Решать не мне, — объяснил Мерлин, — а тебе и Артуру — так я вчера и ответил. Ты его отпускаешь? Борс некоторое время задумчиво жевал. — Как ни жаль расставаться с хорошим арфистом, честь обязывает вознаградить тебя… — Я не прошу награды, — поспешно возразил Мерлин. — …вознаградить за вчерашнюю песню, — продолжал Борс. — Я сам, своими устами сулил тебе полцарства! — Уверяю, ты ничего мне не должен. Я даром получил, даром даю. — Хочешь, чтобы о Борсе Бенвикском говорили, будто его слово не стоит потраченного воздуха? — Борс серьезно покачал головой, но глаза его смеялись. — Нет, так не годится. — Верно… — медленно начал Мерлин. — Так что ты получишь Риса, государь мой Эмбриес, — молвил Борс и с хитрецой добавил: — Но опрометчиво было бы отправлять его одного. — Тоже верно. Что же ты предлагаешь? — Хочу отправиться с ним, проследить, чтоб не вышло какой беды. — Понимаю, — отвечал мой господин. — Умоляю, продолжай. — Разумеется… — Борс положил в рот кусок мяса и облизал пальцы, — …одному мне путешествовать не с руки. Я человек общительный, чтоб не скучать, мне понадобятся спутники. — Да, вдалеке от дома часто страдаешь от одиночества. — Думаю, хватит сотни отборных воинов. Возьмем еще оружие и коней, так что тоскливо не будет. Мерлин от души рассмеялся и похвалил Борса за предусмотрительность. Борс сам искренне радовался своей шутке, тем не менее он выставил ладони вперед и воскликнул: — Уверяю, твои хвалы чрезмерны, я пекусь лишь о своем удобстве. Бан и Борс догадались, зачем Мерлин приехал, и не заставили его унижаться до просьб — первые предложили помощь. Чтобы избавить его от стыда (мало же они знали моего господина! Ради Артура он готов был не то что просить — молить на коленях), братья таким способом предложили ему людей и коней. Мерлин, разумеется, оценил их деликатность. Видел он в действиях союзников и трезвый расчет: чем больше саксов падет на британской земле, тем меньше их останется в Галлии. — Скажу тебе, Пеллеас, — говорил он мне позже, — им нет равных в гостеприимстве и доблести. Ах, если бы британские короли были так же расположены к Артуру! Первая цель нашего путешествия исполнилась куда быстрее, чем мы рассчитывали. О второй Мерлин по-прежнему молчал. На следующий день Бан повез его по королевству, заворачивая в такие места, которые быстрее всего могли произвести впечатление на иноземца. Я остался поохотиться с Борсом, днем мы подолгу скакали верхом, а вечером пировали. Еда была обильной, вино — превосходным, песни — лучше не бывает. На всех пирах соблюдался странный обычай этой страны: женщины ели отдельно от мужчин и входили в зал только с началом увеселений. Вот почему я увидел ее лишь на третий вечер: девушку несказанной, невиданной красоты. Она вошла вместе с другими женщинами и села у очага. Я видел, как она сидит: чуть подавшись вперед, чтобы лучше слышать песню, которая сейчас прозвучит, руки на коленях, очи светятся радостью и предвкушением, в улыбке на устах — незамутненная радость жизни… Борс проследил мой взгляд и сказал со смехом: — Да, она прекрасна, не правда ли? Ее имя — Элейна. Элейна! Столько чувств пробудил этот звук, что я онемел. Элейна… Из глубины дней всплыло воспоминание: когда Атлантиду постигло бедствие, Аваллах вышел в море с четырьмя кораблями, но лишь три достигли берегов Британии. Последний, четвертый, пропал в море… Аваллах потерял сына, Киана, Белин, мой отец, — жену и королеву по имени Элейна. Сам отец никогда не произносил ее имени, но историю пропавшего корабля я много раз слышал от придворных и слуг. Других свидетельств не требовалось. Стать, изящество, манера держаться — все убеждало меня в нашем родстве. Я смотрел, и голова у меня шла кругом от крепнущего убеждения в немыслимом: Дивный Народ в Арморике! Возможно ли это? Борс ложно истолковал мой застывший взгляд. — Ты не первый, кого заворожила фея, — сказал он. — Откуда она у вас? — хрипло спросил я. — Все просто. Мой дед, король Банв, взял себе жену из их племени. Она была прекрасна собой, но слаба здоровьем и умерла, не оставив наследника. Он, разумеется, взял другую, но сердце его всю жизнь принадлежало первой жене. Со времен Банва повелось, чтобы при нашем дворе жили феи. Элейна — из их числа. Да, они горды и надменны, но никого не трогают, а живут тихо и уединенно. — Где они обитают? — В Броселиандском лесу — это довольно далеко отсюда. — Борс разглядывал меня пристально, словно впервые увидел. Он подался вперед и заговорил доверительным шепотом: — Слыхал я, будто лорд Эмбриес — тоже из них. Так ли это? — Говорят. Борс кивнул, словно это многое объясняло. — А ты? — И я. — Так я и думал. Даже Бану сказал, но братец велел не пороть чепухи. — О нас слишком много сочиняют, — заверил я. — Мы не так сильно отличаемся от прочих людей. Он с готовностью хмыкнул. |