
Онлайн книга «Фабр. Восстание жуков»
Даркус кивнул: – Я думаю, они ей из-за этого и нужны. Потому и секретность. – Потому что она ещё не готова… – Вирджиния потёрла подбородок. – Дико звучит, но если это её жуки… Может, она как раз и создаёт супержуков? Ты сказал, у неё там лаборатория есть и целая комната злющих жуков. – Как можно создать жука с суперспособностями? – фыркнул Бертольд. Даркус вспомнил статуэтки в белой комнате: жук, человек и двойная спираль ДНК. Ещё он вспомнил, что говорил дядя Макс. – Лукреция Каттэр занимается генетикой. – Генетикой? – нахмурилась Вирджиния. – Гены определяют свойства каждого живого существа, – объяснил Бертольд. – Я знаю, что такое гены! – огрызнулась Вирджиния. – Дядя Макс мне сказал, что Лукреция Каттэр занималась генетикой, когда познакомилась с папой. Бертольд подставил ладонь, а когда Ньютон сел на неё, Бертольд сложил руки лодочкой, так что получилось что-то вроде фонарика. – По-твоему, наши жуки такие умные, что сбежали у неё из лаборатории? – Не знаю. Может быть. Только зачем Лукреции Каттэр создавать супержуков? Бертольд только головой покачал: не знаю, мол. – Да какая разница? – сказала Вирджиния. – Если твой папа правда старался ей помешать, будет хорошо, если мы хоть чем-то ей навредим. Будем ей противодействовать, и всё тут! – Придумал! – У Даркуса загорелись глаза. – Да ну? – с надеждой улыбнулся Бертольд. – Завтра, когда Лукреция Каттэр приедет за жуками, я спасу папу из «Вершин»! – А жуки пусть погибают? – возмутилась Вирджиния. – Нет, конечно! – Даркус расправил плечи. – Мы ещё не знаем, на что способны эти жуки! – Он вытянул вперёд руку с Бакстером. – По-моему, надо уговорить жуков, чтобы они сражались за свою гору! Бакстер, ты как считаешь? Жук-носорог утвердительно качнул рогом. У Даркуса даже дух захватило. – Отлично! Если получится, то Лукрецию Каттэр здесь встретит целое войско жуков, а она этого совсем не ожидает. – Даркус посадил Бакстера на плечо. – Мы ей покажем! Она привыкла брать всё, что захочется, а тут не выйдет! Вирджиния наклонила голову к плечу: – Ага, это мне уже нравится! – Хорошо, что нравится, потому что ты возглавишь войско жуков. – Я? – обрадовалась Вирджиния. – Ура, вперёд! Вирджиния и Бертольд остались ждать на улице, а Даркус пошёл разговаривать с дядей Максом. Но скоро он вернулся, качая головой. – Дома никого нет. Странно… Радио работает, в кухне окно открыто – и никого. – Может, он в магазин отлучился? – предположил Бертольд. – Пошли на базу! – сказала Вирджиния. – Надо продумать планы на завтра и можно поглядывать в подзорную трубу, когда вернётся твой дядя. Даркус кивнул. Прохожих на улице не было, а Пикеринг и Хамфри, как известно, отсутствовали, поэтому друзья смело вошли через дверь магазина. Вирджиния вдруг резко остановилась, и Бертольд с Даркусом, не успев затормозить, налетели на неё. – Я гений! – радостно объявила Вирджиния. – Меня осенила потрясающая мысль. Идите за мной! Она привела их к туалету и показала на крышку люка в полу. – Что, если мы переселим жуков туда, в канализацию? Их там в жизни не найдут! – Попробуем поднять крышку. – Даркус ухватился за ручку. Втроём они еле-еле сдвинули тяжёлый чугунный блин в сторону. Из открывшейся дыры повеяло сточными водами. Бертольд наморщил нос. Вирджиния вытащила из кармана фонарик-брелок. – Смотрите, тут лестница к стене приделана! Взяв фонарик в зубы, она начала спускаться. Даркус свесил ноги в дыру, дожидаясь, пока освободятся верхние ступеньки. В падающем сверху свете он различил смутные очертания сводчатого помещения. Влажный воздух неприятно отдавал аммиаком и цементом. Где-то мерно капала вода. Спустившись, Даркус увидел множество неглубоких луж. – Бакстер, как тебе? – спросил Даркус. Бакстер полетел на разведку. Вирджиния уже осматривала арку в дальней стороне помещения. Даркус пошёл за ней. – Подождите меня! – крикнул Бертольд с лестницы. Ньютон летал вокруг, освещая ему ступеньки. – Спасибо, Ньютон! – сказал Бертольд, стараясь унять дрожь в руках. За аркой оказался широкий тоннель, впятеро выше человеческого роста. Кирпичные стены обросли известковым налётом и лишайниками. Посередине тоннеля сочилась буро-зелёная жижа. Вдали слышался шум воды. – Классное место! – сказал Даркус. – Идеальное! – гордо отозвалась Вирджиния. – Интересно, под всеми магазинами такое есть? – прибавила она, глядя на такую же точно арку в противоположной стене тоннеля. – Бакстеру вроде нравится. Жук, покинув любимое место на плече Даркуса, ползал по стене. – Жуки ведь не против помоев? – Вирджиния посветила фонариком сзади. Бертольд осторожно пробирался к ним, обходя лужи. – Некоторые жуки обожают помои! – улыбнулся Даркус, вспомнив жуков-навозников. – Да здесь и нет никаких помоев, просто вода скопилась. Лучше не придумаешь! Никто, кроме нас, не будет знать, что здесь есть гора с жуками. – Вонища какая! Гадость! – пожаловался Бертольд. Ньютон, радостно сияя, носился у него над головой. – Придумать бы ещё, как перетащить сюда гору, – сказала Вирджиния. – Пусть сами жуки и перетаскивают, – ответил Даркус, вспомнив, как Бакстер подталкивал кружку к стенке аквариума. – Они хоть и маленькие, а сильные, и их очень много. – Тот, кто видел Чашечную гору, сразу поймёт, что она не могла просто исчезнуть, – сказала Вирджиния. – Что, если Хамфри и Пикеринг начнут её искать? Как мы им помешаем? – Точно подмечено. – Даркус задумался. – Лукреция Каттэр обещала им кучу денег. Они не обрадуются, что жуки исчезли. Бертольд кашлянул. – Вообще-то эту проблему я мог бы решить… Даркус и Вирджиния разом обернулись к нему. – Я тут на днях прочитал, что некоторые жуки способны превратить мебель в опилки… – О, да ты подготовился! – поддразнила Вирджиния. – Они могут за день уничтожить посевы и подтачивают целые деревья, – продолжал Бертольд. – И что? – спросил Даркус. – Ну, я подумал, можно использовать эти их умения, чтобы сделать дом… небезопасным. – Бертольд заморгал. – В каком смысле? – спросил Даркус. |