
Онлайн книга «Горничная для Мага»
Господин Бранс обошёлся парой вопросов и внимательным взглядом, чтобы понять, в чём дело, от чего Фабиана залилась краской на глазах у мужчины и скрылась из кабинета. Ламмерт пришёл к ней чуть позже… До сих пор она видела его взгляд и ту восхитительную, полную сумасшедшей любви ночь, которую он ей подарил. Утром пришла весточка от его Его Высочества, в которой говорилось, что Хэварт должен снова прибыть в резиденцию, чтобы решить некоторые вопросы о Витларе. О младшем милорде слух разбежался быстро, и король, заинтересовавшись им, пригласил пройти обучение в его резиденции. И Витлар согласился с охотой, присоединившись к рангу магов, которые создавали артефакты. Витлар оказался ценной находкой. Хэварту эта затея не слишком нравилась, но запретить и не взять в счёт желание самого Витлара он не мог. Позволил ехать. Фабиана обошла стол и подошла к Хэварту со спины, скользнула взглядом по чёрным уже отросшим волосам, которые пришлось немного остричь из-за опалённых огнём концов, по сильной шее, так соблазнительно открытой — настоящее искушение прикоснуться, что Фабиана и сделала, скользнув по широким плечам мужчины руками, обвив его, прильнула к пульсирующей вене губами. Хэварт погладил её кисти, обхватил запястье и, развернувшись всем корпусом, подхватил Фабиану, посадил себе на колени так проворно, что она и охнуть не успела. Ладонью прошелся по щиколотке к колену, волнующе погладив, бессовестно задирая платье, и скользнул по бедру, чуть сжимая, поглаживая пальцами, рождая в глубине живота пульсирующее тепло. Как же было уютно в его руках. Фабиана никогда не чувствовала себя настолько защищенной и любимой. Минувшие переживания сметались горячим напором этого мужчины. Бартолд эрн Груно был мёртв, дошли слухи что его сын отбыл за границу, не перенеся такого позора и давления властей. И уехал ни один, а с молодой девушкой. Не сложно было понять, что Игнес взяла его в оборот. Обняв его за шею, глянула на стол. — Что это? — спросила, увидев исписанные ровным почерком бумаги с какими-то подписями. Хэварт, вспомнив о своём занятии, посмотрел на стол. — Я тут кое-что подумал и решил, — начал он. — Поднял дедов архив и нашёл ценные документы. Ойген эрн Ламмерт имел несколько приисков ценных металлов и рудников на юге от Вальштора. Фабиана приподняла бровь, рассматривая документ лучше. — Он оставил своё дело, когда уже не мог справляться. Отец, видимо, не стал вести его… Хотя несколько раз упоминал об этом, — Хэварт взял пергамент из дорогой бумаги. — Ты хочешь взяться за это? — спросила Фабиана, обращая на мужа взгляд. Хэварт вздохнул и отложил лист. — Да, хочу. Тем более моя магия к этому располагает. Фабиана глянула на кисть Хэварта — на пальце сверкало кольцо, сделанное под заказ специально для него. Хотя советники короля твердят, что металл ещё не исследован, но Хэварт уверен в исследованиях Витлара. И Фабиана тоже. — А как у вас с Танором обстоят дела? Ах да, она совсем забыла рассказать. Танор наведывался утром. — Наш вопрос по опекунству решён, Витор эрн О-Лидер лишён этих прав, всё наследство переходит ко мне и Танору, — улыбнулась Фабиана. — Сейчас Танор разбирает последние детали. Дядюшка надолго в доме не задержался, куда-то уехал и никто не знают куда именно. А ещё… Хэварт нахмурился, слушая её внимательно. — Танора подняли в ранге, теперь он в личной охране у короля. Не сказать, что Фабиана этому была рада, всё же ей было бы спокойнее быть не на глазах у властителя, которому что-то постоянно нужно от них: от Хэварта, которого то и дело дёргают в резиденцию, и Витлара заграбастали маги, переманили его из Ристола, а теперь ещё у Танора на плечах высокая ответственность и, соответственно, опасность для жизни. Нет, она не в восторге, но, может, всё дело в её положении, в котором она пребывала, сделали её излишне тревожной и чувствительной? — Не волнуйся, — будто услышал её мысли Ламмерт, — всё хорошо. Кажется, всё налаживается. Фабиана улыбнулась — Хэварт был как всегда прав. — Сегодня…, — он повернулся взял какой-то конверт, — …пришла весточка от Эммера. Он приглашает нас на церемонию бракосочетания. — Хоть одна хорошая новость, — пробурчала Фабиана, зарывшись пальцами в волосах Хэварта. Ламмерт отложил письмо и положил руку на её живот, и стало совсем спокойно и невозможно тепло, когда он так делал, беспокойство уходило. Фабиана склонилась к его шее, втягивая такой пьянящий запах сладкого цитруса и хвои, что голова закружилась, Хэварт повернул голову, поймал её губы и поцеловал сначала медленно и проникновенно — его мягкие губы ласкали, будоражили, разжигая Фабиану — потом глубже и горячее. — Кажется, мы на ужин немного задержимся, — проговорил Хэварт, подхватывая Фабиану под бёдра, и, поднявшись, посадил её на стол, размещаясь между её колен. Жар прихлынул к ее лицу. Но Ламмерт быстро устранил неудобства, заперев магией замок — теперь он мог пользоваться ей, даже не снимая кольца: одно из положительных и, несомненно, ценных свойств этого металла. — Теперь нам никто не сможет помешать. Хотя в кабинет никто и не зайдёт, кроме Аскила, который может позвать на уже наверняка давно накрытый стол. Сдвинув на край стола бумаги, Хэварт склонился над Фабианой, прожигая горящим желанием взглядом, в котором так хотелось утонуть. Хэварт опустил его, склонился, скользнул губами к шее Фабианы, оставляя след на коже, мягкие волосы мужчины коснулись подбородка, Фабиана запрокинула голову, позволяя захватить губами вершинку, и вздрогнула, когда со стороны послышалось недовольное карканье. Хэварт замер и хмуро глянул на сидевшего на жерди ворона. — Отвернись, — бросил он. Чудным образом, но Борт послушался, разворачиваясь, встряхивая крыльями. — Как ты смог его так приучить? — удивилась Фабиана, переводя взгляд на мужа — птица уже не раз демонстрировала свой навык. — Ничего сложного, давно пора научить некоторым приличным манерам. Фабиана долго посмотрела на Хэварта, протянула руку и коснулась щеки. — Ты удивительный, Хэварт эрн Ламмерт, — проговорила Фабиана, не отрывая взгляда. |