
Онлайн книга «Маленькая хозяйка большой таверны»
— Теперь меня зовут Лорейн Дюваль, — сказала я ломбардщику. — Да, мой муж погиб, а вместе с ним я похоронила и свое прошлое. Правда, хоронить никого и ничего не пришлось — все сделали за меня Клинки его королевского величества Хуго II. От особняка тоже ничего не осталось — мы с Леннартом все же заглянули на улицу Острых Клинков, и я «полюбовалась» на то, что сделал с бывшим домом Лорейн Очистительный Огонь. — Надеюсь, вы в курсе, что ваш отец тоже погиб, — неожиданно заявил мне Шерц, и моя рука, которой я сжимала тонкую ручку кружки, непроизвольно вздрогнула. Потому что Лорейн не была в курсе. — Произошло это три месяца назад, — добавил ломбардщик. — Ваша мать, насколько мне известно, умерла, когда вы еще лежали в колыбели. — Откуда вам все это известно?! — ахнула я, пытаясь справиться с захлестнувшей меня горечью утраты. Пусть я не знала этих людей, но они дали жизнь Лорейн. Впрочем, матери она не помнила, а отношения с отцом у нее не задались с самого детства. Тот не замечал свою дочь, постаравшись побыстрее сплавить ее богатому извращенцу де Эрве. — Поверьте мне, леди де Эрве! — вкрадчиво произнес Шерц. Затем произнес: — Или же я могу звать вас Лорейн? — Можете, — разрешила я, затем, чтобы прийти в себя, сделала большой глоток кофе. — Лорейн, вы должны знать, что я в курсе почти всех новостей Арвейна, иначе не был бы настолько успешен в своей профессии, — заявил он с оттенком легкого превосходства в голосе. 6.6 На это я кивнула. Ну что же, вполне справедливое замечание. — И что же вы еще обо мне знаете? — поинтересовалась у него. — Быть может, что-то о моем наследстве? — То, что ваше родовое имение было сперва разорено, а потом сожжено, — отозвался Шерц. — Произошло это сразу же после смерти вашего отца. Не повезло — рядом как раз шли бои, так что… Он развел руками. — Значит, от имения ничего не осталось, — протянула я. Об отчем доме у Лорейн сохранились приятные воспоминания, хотя в них тоже чувствовалась примесь слез. Шерц кивнул. — Хорошо, — отозвалась я, кусая губы. — Вернее, что уж тут хорошего?! Но скажите, какие у меня шансы получить… хоть что-то? Мы ведь были не самыми бедными… К тому же, — я вспомнила про очередь в Ратуше, — я ведь могу запросить компенсацию? Как оказалось, самыми бедными мы не были, но запросить я ничего не смогу, потому что ни наследства, ни компенсации мне не полагалось. — Шансов у вас никаких, — заявил мне ломбардщик, — потому что все перешло к вашему брату. Но идти к нему я вам не советую, потому что Артур вряд ли захочет вас видеть. А уж тем более делиться. «Выходит, у меня есть брат?» — чуть было не сорвалось с моих губ, но я все же удержалась от подобного возгласа. Вместо этого в очередной раз обратилась к памяти Лорейн, пытаясь понять, почему я до сих пор ничего не знала о своем брате. Не получила с ее стороны ни единой подсказки, ни единого воспоминания об Артуре Дювале, словно бывшая леди де Эрве хотела позабыть о нем навсегда! Не потому ли, что его обращение с Лорейн было настолько для нее унизительным, что она предпочла стереть его из памяти? — К брату вам не пойти, потому что он вас терпеть не может, — подтвердил мою догадку Шерц, — а после гибели отца от рук Лилий и подавно. Родни у вас не осталось, так что обратиться за помощью вам больше не к кому. — Тут вы правы, к брату я не пойду, — отозвалась я, подумав, что всезнающий господин Шерц не подозревает о существовании «Сквозняка». Но говорить о таверне я ему не собиралась. — Поэтому, как видите, я пришла к вам. Да, мы с дочерью попали в затруднительное положение, и нам нужны деньги. Я готова заложить свое украшение. Вот… — Сняв с шеи, протянула Шерцу ключик на золотой цепочке. — Скажите, сколько вы можете дать за эту вещь? Но вместо того, чтобы взять лупу и оценить ее стоимость — так, по моему мнению, должен поступить любой приличный ломбардщик, — он уставился на меня масляным взглядом. — У меня есть предложение и получше, — заявил Шерц. — Леди де Эрве не придется ничего закладывать и никуда уходить. Вместо этого она и ее прелестная малышка Анаис сегодня же переедут в мой дом. Она — мою спальню, а ее дочь — в детскую. Моя рука, державшая чашку, дрогнула, но это была реакция исключительно Лорейн. Хотя, признаюсь, мне стало противно до невозможности. Ах вот как?! Значит, он решил воспользоваться безвыходным положением леди де Эрве? — Судя по всему, вы только что предложили мне стать вашей содержанкой, — произнесла я спокойно. Поставила изящную кружечку на фарфоровое блюдце, затем посмотрела на цукаты с орехами, к которым так и не успела притронуться. Но не слишком-то и хотелось, потому что угощение в кабинете ломбардщика вызывало у меня такое же отвращение, как и он сам. Даже кофе — его мне тоже уже хватило. — Предложил бы стать женой, — усмехнулся Шерц, — но, боюсь, моей супруге это не понравится. А двоеженство в вашей стране, к сожалению, запрещено законом. 6.7 Он явно забавлялся — и снова за мой счет! — но я все же решила промолчать. И даже вставать и уходить не спешила, хотя ломбардщик собирался воспользоваться слабостью и беззащитным положением бывшей леди де Эрве. Меня это порядком раздражало, даже злило. Но я была Марьяной Вороновой, правда, в другом теле и в другом мире, получившей воспоминания и опыт Лорейн Дюваль. Пусть это тоже меня изменило, но я все еще оставалась сама собой и не собиралась выказывать слабость перед такими типами. |