
Онлайн книга «Ставка на любовь»
К разочарованию Роберта, граф медленно опустился на свое место. Нет, было бы очень неплохо пустить Уэйкфилда по миру, но сейчас гораздо важнее контролировать стол. – Сдавайте! – рявкнул Уэйкфилд. Роберт сделал высокую ставку. Вскинув бровь, герцогиня отпустила остроумное замечание, однако подыграла ему, и за ними потянулись остальные. Марлоу проиграл и сделал ставку, равную общей сумме в банке, при этом чуть не выругавшись, однако успел прикусить язык, бросив взгляд на герцогиню. – От женщин одни проблемы, – пробормотал Уэйкфилд. Герцогиня улыбнулась. – Уверяю вас, я и не такое слышала, но, как видите, жива и здорова. – И тем не менее, – раздраженно заявил граф, – джентльмену негоже вести себя как пьяный матрос в присутствии дам. Что это за заведение такое? – Ее светлость входила в члены клуба задолго до вас, – вступил в разговор Филипп. – Ах, прошу прощения, сэр! Вы ведь не член клуба, верно? Уэйкфилд на мгновение замер, а потом начал медленно подниматься со стула: – Да как вы смеете, ничтожный наглый… – Какие-то проблемы? – Мистер Дэшвуд возник возле стала бесшумно, точно привидение, и повернулся к Уэйкфилду. – Вас что-то не устраивает, милорд? На высоком лбу графа запульсировала жилка. – Ужасно, когда женщины играют наравне с мужчинами. Один неудачный кон, и нам придется иметь дело со слезами и истерикой. – Сомневаюсь. Но вы можете поиграть в кости. Кажется, за столом сейчас нет ни одной леди. Роберт понадеялся, что сейчас-то Уэйкфилд уйдет, однако тот опустился на свое место и гневно уставился на карты. – Как пожелаете, сэр. Мистер Дэшвуд кивнул дилеру, чтобы тот раздавал карты. Сумма денег в банке увеличивалась с невероятной скоростью. Роб намеренно проиграл один кон, чтобы поднять ставки еще выше. Уэйкфилд проиграл, за ним – Форестер. Марлоу избежал такой же участи лишь потому, что придержал козырную карту. Углубление в центре стола заполнилось фишками. Роберт время от времени поглядывал на Джорджиану, которая внимательно наблюдала за игрой и видел беспокойство в ее широко распахнутых глазах. Когда он взглянул на нее в очередной раз, за ее спиной стоял невесть откуда взявшийся герцог Вэр и не сводил глаз со стола. Поскольку все сидевшие за столом подыгрывали друг другу, Форестер опять проиграл. По его взгляду на углубление в центре стола и оставшиеся фишки Роберт понял, что он проиграл больше, чем мог себе позволить. Ему нужно было внести сумму, равную совокупности всех ставок, и если бы он вышел из-за стола, то потерял бы все, что поставил до этого. Именно так «мушка» и разоряла: стоило хоть раз не рассчитать свои силы, и приходилось оставаться в игре до конца в надежде отыграть хоть что-то. – Какие-то проблемы, Форестер? – поинтересовался Хитеркот. Тот откашлялся. – Э… да. Кажется… кажется, мне нужны еще фишки. Виконт с досадой вздохнул: – Тогда можете быть свободны. Сэквилл, запишите, сколько он проиграл. Долг можно вернуть завтра. Линдвелл, вы все еще желаете сыграть? Форестер оторвал взгляд от центра стола с горой фишек и раздраженно заявил: – Но я еще не вышел из игры! Сэквилл фыркнул: – Нет фишек – нет игры. Здесь не благотворительное общество. – Я… я добуду еще фишек! – упорствовал Форестер. – Я попрошу кредит, но из игры не выйду. – В таком случае оплатите сумму банка, – предложил Роберт и тут же добавил: – Но только не закладной на недвижимость, – вызвав дружный хохот Марлоу и Сэквилла, которые видели, как он обыграл Уинстона и тот поставил на кон дом, однако не знали, что произошло в Дербишире. Форестер заглотил наживку, и лицо просветлело. – Ставлю акции своей компании. Сердце Роберта сжалось в предвкушении, Хитеркот замер, лорд Уэйкфилд прошипел что-то на ухо Форестеру, но тот лишь отмахнулся и попросил официанта принести перо и бумагу. – Акции, – с сомнением протянул Роберт. – А какова их стоимость? – Четыре сотни полностью покроют мой долг. – А что у вас за компания? – сдвинул брови Томас. – Вы не можете поставить на кон свою долю в «Таттерсоллз». Раскрасневшись от возбуждения, Форестер поставил свою подпись на векселе и подложил его в банк. – Судоходная компания, милорд. Очень прибыльная. Вексель я, конечно, выкуплю. Уэйкфилд окинул Форестера таким убийственным взглядом, что у Роберта не осталось сомнений: негодяй готов потратить деньги инвесторов. И все же… теперь он у них в руках, как и его компания. Следующий кон Форестер начал в приподнятом настроении: шутил, смеялся, даже попросил официанта принесли еще одну бутылку портвейна. Роберт веселился вместе с остальными, когда внес в банк пять тысяч фунтов – самую высокую ставку за вечер. Герцогиня предупредила, что нужно заставить свою жертву забыть об осторожности. Это маркиз Уэстмарленд умел делать блестяще. И теперь, когда это произошло, Форестер добавлял в банк все новые и новые векселя. Но тут случилось непредвиденное. Герцогиня вдруг приложила руку ко рту и заметно побледнела. Вэр склонился над ней. – С тобой все в порядке, дорогая? – Да… да. – Софи откашлялась и сделала глоток воды из своего бокала. – В полном. Герцог сдвинул брови, тихо сказал что-то Филиппу, и тот куда-то умчался. Игра продолжилась, но через несколько минут приступ повторился и герцогиня сжала голову руками. – Софи?.. – тихо спросил герцог. Она побледнела еще больше и огромными от страха глазами взглянула на мужа. – Да… я… наверное, мне необходимо выйти на воздух, – проговорила она дрожащим голосом, опираясь на руку мужа, чтобы подняться со стула. – Джентльмены, прошу меня простить… – Вы покидаете игру? – спросил Хитеркот, бросив взгляд на внушительную горку фишек перед ее местом. Софи, словно извиняясь, посмотрела на Джорджиану в надежде, что та заменит ее и сумеет повернуть игру в нужную им сторону. Роберт взял в руки бокал с вином, чтобы скрыть смятение. Проклятье! Куда подевался Филипп? Он, конечно, не шел ни в какое сравнение с герцогиней, но знал, какую цель они преследуют… – Да, я сыграю вместо тебя, – неожиданно выпалила в наступившей тишине Джорджиана. Уэйкфилд вскочил и в бешенстве выкрикнул – Ни за что! Закрой рот и помни свое место! – Лорд Уэйкфилд, – раздался спокойный и невероятно холодный голос владельца заведения, и за столом сразу же воцарилась тишина. – Эта леди наш гость и имеет такие же права, как вы. Кто-то из присутствующих здесь против ее участия в игре? |