
Онлайн книга «Аспид»
– Мне всегда говорили, что Стаффорды похитили ее и сбросили из окна гостиницы. Пока однажды я не узнала, что, вероятно, это были не Стаффорды. А она сама решила покончить с собой, потому что отец довел ее. Она сделала аборт, а это никак не укладывалось в религиозную картину его мира. Боюсь, уже не выяснить, что случилось на самом деле… – Мне жаль, Кристи, – ответил Харт, усаживаясь рядом. – Ничего… Это было так давно, и я так много думала обо всем этом, что чувство боли притупилось… Давно вы работаете у моего отца? – спросила я. – Два года. – А почему я познакомилась с вами только сейчас? – А разве мы должны были познакомиться раньше? – спросил Харт, отхлебывая чай. – Просто я вас раньше никогда не видела. Не припоминаю. На домашних обедах вас точно раньше не было. – Вообще-то бывал, – сказал он. – Да ладно! Мне ужасно стыдно, но я вас не запомнила. – Я предпочитаю оставаться незамеченным. – А кроме обедов мы еще где-то встречались? – Пару раз я отвозил вас в церковь. – Не может быть! – выдохнула я. – Вот теперь мне по-настоящему стыдно! – Да бросьте, – отмахнулся Харт. – Игнор девочки-подростка – не самое страшное, что со мной случалось. Я рассмеялась, хотя слова «девочка-подросток» почему-то неприятно задели самолюбие. Я вообще-то уже два года как совершеннолетняя. – Вы живете тут один? – поинтересовалась я. – Да. Мы стояли возле камина, и я разглядывала стоявшие на каминной полке фотографии. Почти на всех была одна и та же женщина: изысканная, темноволосая, хорошо одетая. На некоторых она обнимала или держала на руках маленьких детей: девочку и мальчика. – Ваша мать? – спросила я. – Да, – кивнул он. – Очень красивая… а вы на нее совсем не похожи. – Да, я в курсе, что не блещу красотой, – хмыкнул Харт. – Я не это хотела сказать, – смутилась я. – Вы не похожи на нее, но тем не менее тоже очень привлекательны. – Неужели? – Честное слово. – Кристи, вам необязательно быть милой и вежливой только потому, что вам больше негде ночевать. Можете быть собой, – подначил меня Харт. Я рассмеялась. – Считаете меня грубиянкой? – Да, и еще хулиганкой. Хотите есть? – спросил он. – Вообще-то, очень. В родительском доме было не до еды. – Не возражаете, если мы поедим дома? Я что-нибудь приготовлю, – предложил он. – Даже не знаю, что приводит меня в больший восторг. То, что не придется никуда ехать, или то, что вы умеете готовить. Я могу помочь. Например, сделать салат. – Прекрасно. Я пожарю мясо. Кухня оказалась огромной, с видом на город. Над барной стойкой свисали крупные лампы с яркими нитями накаливания внутри. Поверхность стола была сделана из цельного куска древесины и отполирована до блеска: рисунок древесины был так красив, что я минут десять не могла оторвать от него глаз. Гэбриэл пожарил стейки и запек картошку. Я приготовила целую миску салата, залила всё оливковым маслом и бальзамическим уксусом и осталась вполне довольна результатом. – Хотите бокал вина? – поинтересовался Харт, когда мы отнесли все на обеденный стол. – Если вы выпьете со мной, то не откажусь. Харт ушел на кухню и принес бутылку вина и пару бокалов. Я скользнула взглядом по этикетке, и мои глаза полезли на лоб. – Что это? «Брунелло Ди Монтальчино» восемьдесят пятого года? – спросила я, уставившись на этикетку. – Вы что, с ума сошли?! Зачем вы его открыли?! Оно же стоит кучу денег! – Это просто вино. Досталось мне от отца. Я не потратил на него ни копейки, и продавать не планирую тоже, так что почему нет? Жизнь коротка. – Нет, это не просто вино! – возразила я так жарко, что Харт рассмеялся. – Для такого вина нужен особый случай. – Что, если сегодня особый случай? – пожал плечами он. – Мы успешно ограбили квартиру, так что… Я сделала глоток и захихикала. Харт отпил тоже, глядя в потолок. – Очень необычное, словно не из винограда, а из каких-то невиданных ягод из волшебного леса. И спирт не чувствуется совсем, как будто оно безалкогольное. – О, не стоит ему доверять, – подмигнул мне Харт. – Уверен, это обманчивая легкость, и после пары бокалов вы это заметите. Надеюсь, вы не буйная. Я хохотнула, откидываясь на спинку стула и закидывая ногу на ногу. – Я просто сплошное уныние, если переберу. Сразу отключаюсь и храплю так, что от звука стекла трескаются… а вы? – Становлюсь слишком беспечным, – сказал Харт и взялся за стейк. – Это как? Начинаете бегать по балконным перилам и играть в русскую рулетку от скуки? – Вам говорили, что вы забавная? – спросил Гэбриэл. – Много раз, – кивнула я. – Жаль, значит, вы не узнаете ничего нового, – сказал он. Я рассмеялась. Мне нравились люди, которые умели шутить с совершенно серьезным лицом. – Забавная? А еще какая? – поинтересовалась я. – Опишите меня одним словом. – Непослушная, – сказал Харт, не особо раздумывая. – Непослушная? – захихикала я. – Да, – подтвердил он. – Просто беда с вами. Я рассмеялась в голос, испытывая необычное удовольствие от беседы с ним. То ли вино начало действовать, то ли это и правда прозвучало смешно. Хоть я и раньше замечала, что у Харта хорошее чувство юмора, но сейчас поняла, что оно просто отменное. – А вы знаете какой? – Я минуту помолчала, постучала пальцем по подбородку, подумала и наконец сдалась: – У меня не получается описать вас одним словом, можно их будет четыре? – Ладно, давайте свои четыре слова. – Тот, кому хочется доверять. Харт опустошил свой бокал и поставил его на стол. – Я должен сказать вам кое-что, – хмуро сказал он после долгой паузы. Мне показалось, что мое признание тронуло его, и именно поэтому он решился сказать мне нечто важное – то, чего не собирался говорить. Я просто кивнула в ответ, онемев от нахлынувшего волнения. – Я передумал устраивать вам встречу с Дэмиеном. – Что? Почему? – Я даже перестала жевать от волнения. – Раньше это была просто плохая затея, а теперь она попросту опасная. – Поясните, – прошептала я, холодея. – Его жена, Дженнифер, – она исчезла. Недалеко от 7того места, где ее видели в последний раз, нашли обрывки ее одежды с частицами ее крови. Очень похоже, что ее убили. И Стаффорды убеждены, что это дело рук вашей семьи. |