
Онлайн книга «Истинная кровь»
Лиз поморгала и тихонько охнула. Она почему-то сидела за большим деревянным столом, а напротив нее грузная дама в средневековой одежде резала крупными кусками мясо. Нож выпал из ее рук. И она тоже охнула. Только не тихонько. Лиз замерла на мгновение и тут же подпрыгнула на месте, внимательно рассматривая габаритную и очень фактурную женщину. — Что вы собираетесь делать с этим мясом? — осторожно спросила Вивьен Лиз. — Тушить в винном соусе с изюмом и сливами, — икнув, ответила кухарка. — Круто. А с чем подавать? — Шпинат и бобы. — Ясно. А где брат Паулюс? — У себя в комнате. — Тогда я пойду… исповедуюсь? — Лиз медленно поднялась из-за стола, но старуха вскочила следом и спросила: — А вы кто? Тоже из дальних стран? Такие срамные одежды у нас в Трезмоне не носят… — Типа того… только я это… привидение… вот. Кухарка побледнела, взяла чашку со стола и шумно хлебнула. И только после этого Лиз почувствовала, что теряет сознание. В это же самое время брат Паулюс в своей комнате со скучающим видом потягивал из кружки вино из Пуату, которое, кажется, стало несколько крепче и ароматнее, но от этого ничуть не хуже, а даже еще лучше. Шабли закончилось, пока он предавался эпистолярным мучениям. Написание письма Скрибу, которое он велел мальчишке-пажу доставить маркизу де Конфьяну, заняло порядочно времени. Затем, не удержавшись, он все же сходил на свой виноградник. Тот был укрыт толстым слоем снега, и лишь кое-где были видны голые стебли замершей до весны лозы. Монаху показалось, что и она изменилась. Стала крепче и толще. Он благоговейно прикоснулся к ней пальцами, почувствовав шероховатость стебля, и улыбнулся. «Летом ты дашь мне урожай», — мечтательно сказал он лозе… Паулюс почесал затылок и налил себе новую кружку. Он был рад снова оказаться дома, где все казалось привычным и знакомым. Но Лиз ему определенно не хватало. Не зная, чем бы еще заняться, святой брат решил сходить в часовню. Давненько он не молился. Как вдруг дверь содрогнулась от настойчивых ударов, и в комнату вошла странная процессия. Первой вплыла охающая и причитающая Барбара и, придерживая дверь, впустила в комнату мясника Шарля, который давно за ней ухлестывал, принося на кухню только самое свежее и самое лучшее мясо. На спине мясник, будто тушу, тащил… женское тело. — Твое? — хмуро спросила Барбара. Паулюс присмотрелся. Лиз? Лиз!!! — Мое! — бросил он Барбаре и подскочил к Шарлю. Отлепив его пальцы от ног девушки, он перехватил ее в свои руки. — Это ж тебе не кусок мяса, болван! — Конечно, не кусок мяса! Кости одни! — буркнул Шарль и подмигнул Барбаре, однако его знаков внимания старуха не замечала. Она подошла к брату Паулюсу, внимательно окинула его взглядом с Лиз на руках и заявила: — Ты, главное, брат Паулюс, изгони это привидение поскорее из замка. Нам здесь своих бед хватает. Еще и ты за собой притащил. И место свое помни, а то, чего доброго, отпишет наш король в аббатство о твоих похождениях. Они нынче все будто с цепи сорвались. Паулюс мысленно в сердцах выругался. Но ссориться с кухаркой было нельзя. Слишком давно она служила в замке, слишком о многом знала, слишком многое могла. А еще была ее тяжелая ладонь — воистину страшное оружие! — Не переживай, Барбара. Все будет окей, — сказал святой брат миролюбиво. — А помогать нужно всем, даже привидениям. Я же знаю о твоем большом добром сердце. Ты никогда и никому не желаешь зла. — Что есть, то есть, — смягчившись, ответила кухарка. — Да только на все эти напасти никакого сердца не хватит. Чуть не померла, когда это привидение явилось ко мне и давай про кабанье мясо расспрашивать. Есть ли у тебя, брат Паулюс, чем сердце подлечить? — Кхе-кхе! — отозвался мясник. — И силы подкрепить тоже. Паулюс незаметно вздохнул. Аккуратно уложил Лиз на кровать. Сунул Барбаре в руки бочонок с остатками вина. — С чего бы ты силы-то потерял? — сердито спросил он Шарля. — Впрочем, спасибо вам, — повернулся он к кухарке. — А теперь мне некогда, надо заняться этим… привидением, — кивнул он на Лиз. — Ступайте. Барбара и мясник Шарль, прихватив бочонок, направились к выходу, но на пороге кухарка не удержалась и добавила: — И одежда у нее срамная! Может, хоть принести ей чего? Паулюс почесал затылок. Праздничной сутаны, действительно, в сундуке не оказалось. — Спасибо тебе, Барбара. Одежда ей пригодится. И оглядев внимательно габариты кухарки (кажется, она стала еще больше), с надеждой в голосе сказал: — Вот если бы только чего из королевского… — Можно и из королевского! Королева на сносях, ей без надобности! — сказала Барбара и, прихватив за шиворот мясника, покинула комнату монаха. Паулюс подошел к кровати и легонько потормошил «свое привидение». — Лиз… Лиз… Привидение только вздохнуло, но ничего не ответило. Монах метнулся к столу, схватил кружку, набрал в рот побольше вина и прыснул девушке в лицо. — Лиз! — Va te faire enculer! — прохрипела Лиз, распахнула глаза и закашлялась. — Я тебя прибью! Ты за каким чертом сюда сбежал? — Да не сбегал я! — отшатнулся Паулюс. — Сам не понимаю, как эта хреновина приключилась. Но как же я рад тебя видеть! Лиз очень серьезно посмотрела на Поля. Перевела дыхание и, наконец, улыбнулась: — Точно? В Неаполь от меня мужчины удирали, но в двенадцатый век — в первый раз. — Какие еще мужчины? Всего несколько часов не виделись, а ты уже других мужчин вспоминаешь, да? Лиз задохнулась от возмущения. Взъерошенные ее волосы торчали во все стороны, щеки раскраснелись. — А ты… ты… А тебе виноградник твой дороже меня! За ним сюда примчался, да? Паулюс склонил голову набок, любуясь Лиз, медленно почесал затылок. И многозначительно изрек: — Если бы я мог иметь виноградник и тебя — я был бы счастлив. Но если мне придется выбирать — я выберу только тебя. — Ах ты ж…. Святой брат! — взвизгнула Лиз и бросилась ему на шею — она всегда была довольно отходчива. Крепко обняв девушку, Паулюс блаженно заурчал. Пока он быстрыми поцелуями покрывал ее лицо, руки его направились уже привычным путем в поисках пуговок, крючочков и ленточек. Неожиданно дверь без стука распахнулась, и на пороге снова возникла старая Барбара с узлом в руках. Глядя на такое дело, она изумленно раскрыла рот и схватилась за то место, где под пышной и гневно вздымающейся грудью билось ее большое и доброе сердце. Она издала несколько нечленораздельных звуков, а затем промолвила чуть ли не басом: |