Онлайн книга «Морской демон»
|
Вздохнув, она уступила его руке, которая пыталась ее удержать. — Ну, после того как ты все так мило нарисовал… Он громко захохотал, чем привлек внимание Антонии, которая подозрительно взглянула на них через окошко в кухню. Реджина понизила голос. — Слушай, если будешь идти через город, может, заглянешь в магазин «Уилис»? Мне нужны витамины. — Таблетки? — В его темных глазах мелькнула обеспокоенность. — Ты что, больна? — Нет, я беременна. И мне нужны пренатальные витамины. — Но ты себя нормально чувствуешь? — настаивал он. — Нормально. — Она уже почти пожалела, что завела этот разговор. С каких это пор ей нужен парень, который будет бегать по ее поручениям? — Ну, есть небольшие спазмы, но… — Ты звонила доктору? Она часто заморгала, смущенная его решительностью. И тронутая этим больше, чем могла бы ожидать. Хотя, конечно, ему нужно беспокоиться о малышке-селки. — Я звонила ей, когда тебя не было. Она сказала, что не большие спазмы и тошнота — явление совершенно нормальное. И чтобы я продолжала принимать витамины. Так что… — А вдруг я куплю что-то не то? Она вздохнула. — Послушай, не переживай. Я могу и сама… — Нет, я сделаю это. Тебе нужны витамины, и я куплю витамины. Пренатальные. Голос его звучал угрюмо, в глазах — почти паника. Реджина никак не могла решить, что ей кажется более очаровательным: его чисто мужской дискомфорт от такого задания или же явная решимость делать правильные вещи. Хорошо еще, что она не посылает его покупать тампоны. Чтобы поддразнить его и проверить, она из озорства добавила шепотом: — Или можешь остаться здесь и объяснить моей маме, для чего они мне нужны. Его лицо под золотистым загаром заметно побледнело. — Лучше уж твоя мать, — проворчал он, — чем эти визгливые чайки в городе. — По крайней мере, ты мог бы очаровывать чаек. Он приподнял брови. — Я могу очаровать твою мать. А ведь, пожалуй, мог бы, подумала Реджина, пристально разглядывая его смуглое красивое лицо. Он кого угодно может очаровать. Ее саму он определенно очаровал, да так, что пришлось снимать трусики. — Но только не после того, как она узнает, что ты сделал меня беременной. Он склонился к ней, и сердце ее учащенно забилось. — Ты по-прежнему находишь меня очаровательным. У нее перехватило дыхание. — Ха-ха! — Ты не можешь ничего с собой поделать. Его дыхание скользнуло по ее рту, губы легко коснулись ее щеки. Сладкое как мед желание капельками растекалось под кожей. — Моя власть над женщинами непреодолима. Она слышала, что в его голосе звенит смех, но за этими насмешливыми нотками скрывалось что-то другое, более глубокое, что-то очень напоминавшее… томительную тоску. Она почувствовала, что склоняется к нему, тает в нем, и закрыла глаза. — У тебя просто невероятное самомнение. — Позволь мне доказать тебе это, — пробормотал он. Его руки гладили ее плечи, голос звучал в ушах горячо и соблазнительно. — Дай мне очаровать тебя, Реджина. Дай мне полюбить тебя. Ох… Ее сердце сжалось. — Ох! — Голос Люси, высокий и потрясенный. — Антония послала нас, чтобы… Я не хотела вам мешать. Реджина отпрянула от Дилана. В дверях стояла Люси, из-за спины у нее выглядывала Маргред. — Ты и не помешала, — соврала Реджина, заливаясь краской. — Я просто давала Дилану поручение, которое нужно выполнить в городе. Маргред удивленно подняла брови. — Ты ему точно давала именно это? — Я плачу вам не за то, чтобы вы стояли там и болтали! — крикнула Антония от плиты. — Давайте-ка вытирайте вон те столы. Мы через час открываемся. Маргред легкой походкой прошла в зал, держа тряпку и бутылку моющего средства с тем же изяществом, с каким сомелье с белоснежной салфеткой через руку несет бутылку «Гранд Кру». — Ты считаешь это разумным? — бросила Маргред Дилану. — Оставлять ее… сейчас? — Это не опасно. Дилан смотрел через ее голову на Реджину, адресуя свои заверения главным образом ей. И она услышала в его голосе уверенность, которой раньше не замечала. — Я поставил на дом защиту, — сказал он. Маргред шумно вздохнула. — Это впечатляет. Так это был ты? — Не только я. Я подумал… Я почувствовал… Ты? Она кивнула. Реджина растерянно наблюдала за ними. Дилан нахмурился. — Тогда… Через кухонную дверь ворвался Ник. Он резко остановился, и его кеды взвизгнули на старом деревянном полу. Он тут же нашел Дилана и уставился на него широко открытыми, полными надежды глазами. — Бабушка сказала, что ты идешь в магазин. Можно я пойду с тобой? Дилан посмотрел на него сверху вниз. — Только не сейчас. Реджина поморщилась. Опа! Ник по- мальчишески дернул плечом. — О'кей. Тогда как-нибудь в другой раз. Реджина читала язык его тела так же легко, как и его сердце. Я, собственно, не очень-то и хотел. Лучше сделать вид, что сам не хочешь чего-то, чем надеяться, а потом получать отказ… Она поняла, что именно этого и боялась. Что ее сын влюбится так же быстро, как влюбилась она. — Слушай, ты не мог бы сохранить кое-что для меня, пока я не вернусь? — спросил Дилан. Голова Ника тут же поднялась. Это было интересно, но подозрительно. Он ведь не глупый, ее мальчик! — А что это? Дилан полез в карман и вынул оттуда серебряную монету. Серебряный доллар Моргана с головой Свободы. Реджина уже смотрела в Интернете. За такую монету давали пару сотен долларов, причем легко. Она затаила дыхание. Их взгляды встретились. Она медленно выдохнула, не говоря ни слова. Ник подержал монету на своей довольно грязной ладони и посмотрел на Дилана. — Это что, взятка? — Если бы это была взятка, я должен был бы отдать ее тебе насовсем, — объяснил Дилан. — А я этого сделать не могу, потому что твоя мать спустит шкуру с нас обоих. Ник хихикнул. — Это метка. Как обещание, — сказал Дилан. — Ты будешь хранить это у себя, пока я ее не попрошу. И тогда я возьму тебя в море на своей лодке. |