
Онлайн книга «Морской лорд»
— Этот парень, — дернула головой Реджина, не отводя взгляда от незнакомца, — это Конн ап Ллир. Люси наблюдала, как два мужчины измерили друг друга, как десятилетние на детской площадке. Только десятилетние никогда не заставляли ее задыхаться и ощущать слабость, как будто они высосали весь доступный кислород. У немногих мужчин был высокий рост и смелость, чтобы смотреть на ее брата свысока. Конн ап Ллир очевидно обладал обоими качествами. — А вы …? — Калеб Хантер. Шеф полиции. Никто из них не протянул руки для пожатия. Люси напомнила себе, что надо дышать. Она привела сюда незнакомца. Она была обязана разрешить ситуацию. — Он сказал, что знает Дилана. Калеб через плечо посмотрел на Реджину. — Где Дилан? Реджина сжала губы. — Ушел. С … — Пусть вернется, — приказал Калеб прежде, чем она смогла сказать имя Мэгги. Реджина исчезла за дверью кухни, не оглянувшись, оставив Люси одну с двумя мужчинами. Совершенно без понятия о том, что происходит. Это походило на сцену из старого вестерна, — причудливо подумалось ей. Местный шериф, побеждающий опытного стрелка, посетившего бар. Ее сердце забилось. Она никогда не любила конфронтации. Тем не менее, она могла оценить картину, которую они представляли, тело Калеба в мятой форме, крупный незнакомец в его элегантном костюме. В костюме ее брата. Дилан прошел через дверь кухни и дополнил картину: высокий, темный и худой в черной футболке, заправленной в шорты цвета хаки. Воздух явно вскипел от напряжения и феромонов, став слишком густым для дыхания. Люси съежилась, отступая к кабинкам возле одной из стен. — Это всего лишь я, или здесь столпотворение? — спросила Реджина из дверного проема позади них. Жена Калеба, Мэгги, заговорила из кухни, со спокойным изумлением в голосе. — Столпотворение и жара. Она шла вперед, и каждый мужчина в комнате смотрел на нее. Люси вздохнула. Новая жена Калеба была экзотически красива, с полными губами, полной грудью, массой волнистых темных волос и вкрадчивой, женской уверенностью. Она заняла место рядом с мужем и улыбнулась всем. — Очень жарко. — Маргред, — сказал Конн серьезно. — Ты выглядишь… восстановившейся. Руки Калеба сжались в карманах, а плечи распрямились. Конн знал ее, — осознала Люси. — Откуда? Мэгги была вновь прибывшей на остров в начале лета, став жертвой насилия. Калеб нашел ее, окровавленную, оглушенную и обнаженную на пляже и привел домой. Мэгги сказала, что нападение отняло ее память. Но кажется, она узнала Конна. — Я в порядке. — Маргред коснулась руки мужа, неуловимый жест сдержанности и поддержки. — Как ты видишь. Это действительно, как смотреть фильм, подумала Люси. Или принимать участие в игре. Только она блуждала во втором акте, и никто не протянул ей сценарий. Румянец окрасил щеки Дилана. — Мой повелитель, — воскликнул он. — Конн. — Он не произнес эти слова вместе: Мой повелитель Конн. — Что ты здесь делаешь? Конн поднял брови. — Ты разве забыл свои обязанности, о которых должен спросить? Люси посмотрела на лицо брата. Ой, — подумала она. Реджина выпятила подбородок. — Может быть, сейчас у него другие обязанности. — Тогда меня следовало проинформировать. Дилан взял Реджину за руку и подтолкнул поближе к себе. — Реджина станет моей женой. — А. — Взгляд Конна, легкий как иней, оценил ее лицо, чуть задержался на ее животе. — Поздравляю. Тогда это то, чего ты хочешь. Он вытащил из-под рубашки серебряную цепочку, висевшую на шее, и положил на стеклянную поверхность витрины. Люси услышала звон металла и ощутила гул в голове, словно там был рой пчел. Кончики пальцев покалывало. Сквозь шум в ее голове, она увидела Калеба, подошедшего ближе к барной стойке. — Что это, — спросил он. — Знак хранителя, — выдохнула Маргред. Что? — Свадебный подарок, — в тот же момент произнес Конн. Лицо Дилана из покрасневшего стало белым. Что бы это ни было, — подумала Люси, — ее брат желал этого слишком сильно. Она моргнула, стараясь стряхнуть пелену с глаз, и успокоить внутренний гул. Калеб качнулся на пятках и испытующе посмотрел на него. — Подарок? Или взятка? Рот Кона сжался в твердую, узкую линию. — Ты недооцениваешь мой подарок. И твой брат тоже. — Скажи, вместо этого, что мой муж недооценивает тебя, — прошептала Маргред. — Выбор … — Дилан заслужил это. Стоя в углу, всеми забытая, Люси гадала. Заслужил что? Заслужил как? Она украдкой взглянула на предмет на барной стойке, плоский серебряный диск с выгравированными круговыми линиями, очень похожими на татуировку Реджины: три плавные спирали, связанные в круг. Узор притягивал ее, обволакивая, опасно завораживая, подобно змее. Уставившись на него, она ощутила, как голову заполняет гул пчел, а кости превращаются в песок. Дыши глубже, сказала она себе, и старалась внутри себя сохранять спокойствие, пока головокружение не прошло. Дилан поднял взгляд от медальона к лицу Конна. — Я не могу его принять, — прерывисто сказал он. — Я никогда раньше не замечал, чтобы ты был глуп, — сказал Конн. — На острове я повсюду ощущаю твое влияние. Теперь ты хранитель, оденешь ты этот знак или нет. Возьми его. Дилан покачал головой. — Я связан клятвой верности в другом месте. Перед ними. — Ними, — повторил Конн, исследую слово во рту. Дилан крепче сжал руку Реджины. — Моей семьей. Его новой семьей, подумала Люси, незаметно наблюдая из укрытия кабинок. Все было так, как должно было быть. Но его жест не дал ей почувствовать себя менее одинокой. — Да. Бессильным взглядом Конн нашел Люси в углу. Она дрожала, загнанная в угол. Встревоженная. Смущенная тем, что он заметил ее, в то время как ее братья и друзья забыли, что она там. — Давайте обсудим твою семью. — Сейчас не получится, — возразила Реджина. — Мне нужно вернуться к работе. Мы начинаем подавать ужин менее чем через час. — Полагаю, твое участие в обсуждении не потребуется, — холодно сказал Конн. |