
Онлайн книга «Искаженный мир»
Джек молчал. Друг, того не сознавая, наступил на больную мозоль. Ашер с детства имел болезненную тягу ко всему загадочному, раскрытию тайн и поиску истины. Наивно полагать, что он справится с дознанием лучше арбитров и юстициаров — оперативников Трибунала, влиятельнейшего из отделов Ковена. Тем не менее, неоконченное следствие не давало покоя, ровно зуд под кожей. Несомненно, влияние отца, въедливого, принципиального детектива, долгое время распутывавшего в Плимуте старые нераскрытые дела. — Ну, хорошо. Даже если я бы продолжил расследование в обход начальства, чего, разумеется, не будет, есть что–то более конкретное? Саймон покачал головой. — Единственное, что известно точно — вмешательство в систему произошло через центральный сервер. И нарушитель знал, что делать. — Время? Записи? Друзья остановились на светофоре. Мимо с воем сирен пролетело два экипажа полиции. В Сити, перед штаб–квартирой Искусственного поколения, одной из крупнейших транснациональных корпораций, занимавшихся созданием и развитием самых современных технологий, проходил митинг. Замененные сателлитами–помощниками и системами искусственного интеллекта рабочие остались без средств к существованию и теперь протестовали против автоматизации труда. Им не до праздников. Слишком поздно спохватились. — Времени нет. Все видео в Трибунале. Но сомневаюсь, что они что–то найдут. Действовал не дилетант. — Это… ненормально. — Ашер вдруг почувствовал себя очень неуютно. Предновогодняя суета на миг показалась ему враждебной, голос Саймона зловещим. Тяжелые, неприятные взгляды жгли спину. Зная, что Человек без лица на свободе, в реальность подобных ощущений верилось. — Стоит думать. Диверсия такого масштаба в самом сердце Ковена — катастрофа. — Ты прав. — Мистик, поглощенный мыслями, рассеянно смотрел перед собой. — Будем надеяться, Трибунал справится. — По информации: двое суток назад четверо туристов из Англии спустились в подземку. С ними — Карен Эйр, местный диггер. Цель — экскурсия по ближайшим закрытым станциям и изучение катакомб под Вавилоном. Инструктаж проводил лидер группы спецназа, брутальный смуглый мужчина, коему одинаково подошла бы и набедренная повязка туземца с острова Пасхи, и бронежилет профессионального военного. — Этот маршрут — один из популярнейших в индустриальном туризме города. — Звучным голосом продолжал спецназовец. Обращался он в основном к трем своим подчиненным, но мельком оглядывал и прочих присутствующих. — На весь путь Эйр отвела двенадцать часов. До настоящего времени группа на связь не выходила, сведений об их возвращении нет. Наша задача — обнаружить, оказать необходимую помощь на месте, вернуть обратно. Вопросы? Руку поднял молодой мужчина с узким хищным лицом, от вида которого у Джека нестерпимо чесались кулаки. Боец громко чавкал жевательной резинкой. — Сэр, звучит несложно. К чему обуза? Их тут столько же, сколько и нас. Если и впрямь запахнет жареным, за всеми не уследить. Сидевшая за Ашером молодая женщина демонстративно громко фыркнула. Джек обернулся. Увидев соседку в первый раз со спины, мистик ее за мальчика–подростка принял. Насмешливое лицо обезображивало розоватое родимое пятно, фактически сливавшееся с недлинными ярко–рыжими волосами. Задевая его взглядом, ковенант отчего–то чувствовал себя неловко. Женщина сделала круговой жест указательным пальцем, ясно дав понять, что внимание Ашера ей досаждает. — Хороший вопрос, мистер Финч. На него нам поможет ответить мистер Бакстер, пожалуйста. Коренастый мужчина с прищуренным взглядом, до того стоявший позади лидера спецназа, вышел вперед, отрешенно потирая руки. — Просто Кори. — Тихо, так, что пришлось напрячь слух, заговорил мужчина. — Мы с Карен работаем вместе. Она провела под землей половину жизни и ориентируется там лучше, чем многие на поверхности. Я знаю ее семь лет. Если Карен не привела людей вовремя, случилась беда. Бакстер казался серьезным, растерянным. Пропажа подруги, видимо, его и впрямь взволновала. — Маршрут Карен — стандартный, для новичков, исследован вдоль и поперек. Никаких неожиданностей, есть на что посмотреть. Начало пути здесь же. Это закрытая полвека назад станция технического обслуживания поездов. Джек громко чихнул, прервав диггера. В полутьме мерно, громко капала вода. Было пыльно и душно, пахло металлической стружкой. — Дальше — по железнодорожным туннелям около двух километров, с посещением будок смотрителей и комнат обслуживающего персонала. Затем — недостроенная станция Вавилон Западный. Ее законсервировали после произошедшего четверть века назад искажения. Оттуда вниз, в катакомбы. На всем пути держитесь меня или офицера Дарвила. Высокий полицейский с детским лицом и невыраженным подбородком неуклюже поднялся, опрокинув шаткий складной стул. Парень явно чувствовал себя не в своей тарелке под оценивающими взглядами остальных членов команды. — Кхм, офицер Алекс Дарвил, управление транспортной полиции Полиса. Ашеру, несмотря на молодость и некоторую скованность, парень не показался зеленым новичком, в нем чувствовалось нечто основательно надежное. — Катакомбы — лабиринт под Полисом, размерами не уступающий самому городу. Каменоломни времен колонизации, бункеры и бомбоубежища войн двадцатого века, коллекторы, канализация. В том числе старые системы. — Алекс говорил все уверенней. — И запутанные ходы и обрушение стен и сводов не худшее, что может там произойти. — О да, с тобой заблудиться куда хуже. — Хохотнул спецназовец с хищным лицом, повернувшись к одному из товарищей в поисках поддержки. Тот проигнорировал напарника. — Думаете, у мисс Эйр и ни в чем не повинных туристов есть время на ваши сомнительные остроты, мистер Финч? — Резко осадил бойца начальник. — Не слышу. — Нет, сэр, мистер Джонс. — Побагровев, выдавил мужчина. — Виноват. — Именно. Офицер, мы просим прощения. — Знаете, сержант, если вы заблудитесь со мной, вам очень повезет. — Не пряча кривую ухмылку, продолжил молодой полицейский. — Так. Здесь обитают бездомные, искаженные и Создатель знает еще, кто. Последний рейд мы провели пару недель назад. Обитателей подземки не должно быть вблизи Вавилона Западного, но случиться может всякое. Алекс замолчал. — Оставшиеся двое, как я поняла, мистик и жнец. — Единственная в группе спецназа женщина всплеснула руками и чуть слышно добавила. — Детский сад какой–то. — А может, дом престарелых? — Немедленно огрызнулась сидевшая позади Ашера. — Прекратить. — Оперативно прервал зарождавшуюся пикировку Джонс. — Меня назначили командиром оперативной группы, в том числе руководство Ковена и Конгрегации. Мистер Ашер, мисс Бреннан, никаких проблем? |