
Онлайн книга «Рубиновый Ключ»
– Погодите, что? – Голос Листерии поднялся до визгливых нот. Оттолкнувшись, Маррилл села и сдвинула бандану со лба назад на волосы. – Что происходит? – тихо спросила она Фина. Тот пожал плечами, удивлённый и растерянный не меньше её. – Я хочу сказать, мне не приходило это в голову, но если вы все настаиваете… – сказала Листерия после небольшой паузы. – Нам всего лишь нужно было вас попросить? – спросила Маррилл у деревьев. Это было слишком просто, чтобы быть правдой. – И вы… нам его отдадите? Листва над их головами угрожающе зашумела, вспугнув несколько птиц из гнёзд. – Стоп, – подал голос Сленефелл. – Нет, с чего нам отдавать тебе Изображение? Я просто, э-эм… пошутил. Это была шутка, вот и всё. – Я тоже пошутил! – подхватил Мелдонок. Пустаглав неуверенно поднял ветвь. – Но минуту назад… – Молчи, Пустаглав! – хором рявкнули на него деревья. Ветки Пустаглава обвисли. Маррилл наклонилась к Фину и прошептала: – Я схожу с ума, или тут творится что-то странное? – Определённо странное, – согласился он. – У меня такое чувство, что секунду назад они всерьёз были готовы отдать нам его, а теперь… – Маррилл помолчала. – Ничего не понимаю. – Ты правда ненадолго выглядела крайне убедительно, – подтвердил Фин. Раздумывая над случившемся, Маррилл рассеянно подтянула узел банданы. Уголок радужной ткани упал ей на глаза. Она не смогла сдержаться и расхохоталась. – А теперь ты ведёшь себя странно, – заметил Фин. Она взмахнула платком и едва не пустилась в пляс от радости. Это был сиренский шёлк, что Элли-Сэлли продала ей за прядь её волос. Ткань, что, по словам торговки, заставляла всех вокруг исполнять твои желания. Маррилл вообще-то была уверена, что это чушь, но ткань действительно работала! – Вот в чём дело! – зашептала она. – Когда я говорила в прошлый раз, бандана, которую я скрутила из шёлка, упала мне на лицо, и я говорила сквозь неё! – Встав, она повязала лоскут вокруг носа и рта, прямо как бандиты в старых вестернах. – Эм, – начала она и задумалась. – Вы все, коснитесь лозой своих стволов! Три дерева немедленно хлестнули по себе лианами, затем с секундным опозданием ещё один. Пустаглав стукнул по пергаменту Карты, по которому как раз скользило изображение ружья. Остальные хором вздохнули. – Сработало! – взвизгнула Маррилл. Схватив Фина за руки, она запрыгала на месте. Немного успокоившись, она кашлянула, прочищая горло, и повернулась назад к Совету. – Вы отдадите мне Изображение? Листва зашелестела в едином протяжном вздохе. – Да, – промямлило одно дерево. – Можно, – буркнуло второе. – Если это так необходимо, – сказало третье. Маррилл подождала. Ничего не происходило. – Думаю, тебе нужно попросить их тебе его дать, – подсказал Фин. – О. Точно. – Она посмотрела на деревья. – Экхм! Э-эм, господа и, э-э, дама Совета, если вы не против, я хочу сказать, будьте так добры, э-э, отдать мне, пожалуйста, Изображение. Деревья глухо заворчали. – Но оно так долго было у нас, – пожаловался Мелдонок. – И мы так за него воевали, – простонал Сленефелл. – И видели столько всего, – заныл Пустаглав. – Возможно, – печально зашептал Тартригиан, – мы увидели достаточно. Возможно, пришло время его отпустить. Неохотно, без малейшей радости, но каждое дерево выразило согласие. – И да не будет Роща тараторить впредь, – объявил Мелдонок. Тоскливо зашелестели листья, будто гуляющий по старому кладбищу ветер. Листерия скрипнула последней: – Сделаем это. На счёт три, все вместе. Маррилл сжала ладонь Фина. Изображение почти было у них в руках! – Один… – сказал Мелдонок. Одна за другой ветви начали отпускать пергамент, и всякий раз по его поверхности пробегала волна, и он немного уменьшался. – Два… – выдохнул Блеблехэд. Изображение уже держали только одна ветка от каждого дерева. Маррилл почти чувствовала на вкус стоящее в воздухе напряжение: оно отдавало горечью зелени и сладостью жимолости. – Ну же, – прошептала она сквозь сиренский шёлк. – У вас получится. Вы знаете, что сами этого хотите… – Три! – воскликнула Листерия. Четыре ветви одновременно разжались. С громким хлопком Изображение съёжилось до размеров обычного листа бумаги и свернулось в трубочку в пятой. Листерия – а это была именно её ветвь – немедленно окружила её сучьями и листьями. – Поющие звёзды, сработало! – захохотала она. – Вы отпустили! Поверить не могу, что вы всё отпустили! По поляне пронёсся вихрь из стонов, но торжествующие вопли Листерии его заглушили. – Изображение моё! Оно у меня! – повторяла она, пританцовывая и осыпая всё вокруг листьями. Остальные что-то растерянно и ошарашенно мямлили, но Листерия их не слушала. Она растянула Изображение перед собой, повернув его так, чтобы больше никому не было видно. Другие деревья потянули к ней ветви и лозы, но она легко их всех отбила. – Осторожно! – укорила она. – А вдруг порвёте! – Ой, да ладно тебе, Листерия, – заныл Пустаглав. – Так нечестно… – Ты сжульничала! – возмутился Тартригиан. Фин вопросительно посмотрел на Маррилл. – Мне кажется, или нас обвели вокруг пальца? Маррилл сглотнула. – Может быть… Листерия притянула Фина и Маррилл к себе, так что они оказались под самым её смеющимся лицом. – О, дети! – промурлыкала она. – Мои дорогие крошки! Теперь лишь по её коре скользили чернильные линии и утекали дальше в джунгли. С такого расстояния в тёмных глубинах её глаз стали видны пляшущие зелёные пятнышки. Маррилл прищурилась и разглядела в них покачивающиеся папоротниковые листья. – А теперь, – продолжила Листерия, – ты должна сказать мне, где ты взяла эту изумительную ткань! Посомневавшись, Маррилл стянула платок со рта. – Эту? Листерия кивнула, качнувшись под несуществующим ветром. – Это сиренский шёлк. Из, э-эм… – Девочка напряглась, вспоминая объяснения Элли-Сэлли. – Голодлюбви? – Глаттоклюбви? – взвыл позади них Сленефелл. Маррилл энергично закивала. |