
Онлайн книга «Странствия убийцы»
![]() – Фитц Чивэл! – И я обернулся. Чтобы обнаружить, что обогнал не только его, но и весь отряд. Кеттл рядом со мной пробормотала что-то себе под нос и пошла обратно. Остальные остановились и уже разгружали джеппов. – Но вы ведь не собираетесь ставить палатку посреди дороги? – в тревоге спросила Кеттл. Старлинг и шут отвели взгляд от кожаной юрты, которую они раскладывали на дороге. – Боитесь, что нас раздавит какая-нибудь повозка или сметет толпа? – саркастически спросил шут. – Она плоская и ровная. Прошлой ночью я спала не то на корне, не то на булыжнике, – добавила Старлинг. Кеттл пропустила это мимо ушей и обратилась к Кетриккен: – Нас увидит любой проходящий но этой дороге в любом направлении. Думаю, нам лучше передвинуть лагерь и остановиться под деревьями. Кетриккен огляделась. – Уже почти стемнело, Кеттл. И вряд ли нам нужно так уж сильно опасаться погони. Я думаю… Я вздрогнул, когда шут взял меня за руку и повел к краю дороги. – Лезь, – сказал он грубовато, когда мы дошли до него. Так я и сделал, и карабкался, пока снова не оказался на лесном мху. Я остановился и зевнул. В ушах у меня звенело. Я взглянул вниз на дорогу, где Кетриккен и Старлинг складывали покрывавшие юрту шкуры. Кеттл уже тащила с дороги связку шестов. – Так мы решили не разбивать лагерь на дороге? – по-дурацки заметил я. – С тобой все в порядке? – встревоженно спросил меня шут. – Конечно. Моя спина сегодня ничуть не хуже, чем обычно, – добавил я, думая, что он спрашивает об этом. – Ты стоял там, уставившись на дорогу, и ни на кого не обращал внимания. Кеттл сказала, что так ты себя вел большую часть дня. – Я немного запутался, – признался я. Я стянул рукавицу и коснулся своего лица. – Вряд ли у меня жар. Но это было похоже на… яркие лихорадочные мысли. – Кеттл считает, что дело в дороге. Она сказала, что ты назвал ее обработанной Скиллом. – Я назвал? Нет. Я думал, что это она сказала, когда мы подошли к дороге. Что это обработано Скиллом. – Что значит «обработано Скиллом»? – спросил меня шут. – Это значит, что Скилл придавал ей форму, – ответил я и добавил: – Так я полагаю. Я никогда не слышал о том, чтобы Скилл использовали таким образом. – Я с интересом посмотрел на дорогу. Она ровно текла через лес, как чистая белая лента, теряясь вдали. Это притягивало взгляд, и я почти видел, что лежит за следующим поворотом на поросшем лесом склоне горы. – Фитц! Я рывком обернулся к шуту и с раздражением спросил: – Что? Он дрожал. – Просто ты стоял здесь, уставившись на дорогу, с того момента, как я оставил тебя. Я думал, ты пошел за хворостом, пока не поднял глаза и не увидел, что ты все еще стоишь здесь. Что случилось? Я моргнул. Я гулял по городу, смотрел на груды ярких красных и желтых фруктов на рыночных прилавках. Но как только я потянулся за этим видением, оно пропало, оставив в сознании лишь призрак цвета и запаха. – Не знаю. Может быть, у меня жар. Или я просто очень устал. Пойду соберу дров. – Я пойду с тобой, – объявил шут. У моего колена тревожно заскулил Ночной Волк. Я взглянул на него. – Что случилось? – спросил я вслух. Он посмотрел на меня, шерсть у него между глазами встала дыбом от волнения. Казалось, что ты не слышишь меня. И твои мысли были… не мысли. Со мной все будет в порядке. Шут со мной. Ступай охотиться. Я чувствую твой голод. А я твой, — угрожающе ответил он. Он убежал, но неохотно. Я пошел за шутом в лес, но оказался не способен ни на что, кроме того, чтобы брать у него хворост, который он собирал и протягивал мне. Я чувствовал себя не до конца проснувшимся. – Тебе когда-нибудь случалось заниматься чем-нибудь потрясающе интересным, а потом внезапно поднять глаза и обнаружить, что прошли часы с тех пор, как ты сел за работу? Вот так я себя и чувствую. Шут протянул мне очередную ветку. – Ты меня пугаешь, – тихо сообщил он. – Ты говоришь совсем как король Шрюд в те дни, когда он слабел. – Но ведь его одурманили, чтобы снять боль, – объяснил я. – А у меня ее нет. – Это-то и страшно, – сказал он. Мы вместе вернулись в лагерь. Мы делали все так медленно, что Кеттл и Старлинг сами собрали немного хвороста и уже разожгли небольшой костер. Он бросал свет на куполообразный шатер и людей, двигающихся вокруг него. Джеппы сбились в кучу и паслись. Пока мы складывали дрова у костра, чтобы их можно было использовать позже, Кеттл оторвалась от стряпни. – Как ты себя чувствуешь? – спросила она. – Как будто получше, – ответил я. Я огляделся в поисках чего-нибудь, что надо было сделать, но лагерь разбили без меня. Кетриккен была в палатке и при свече изучала карту. Кеттл помешивала кашу, а шут и Старлинг тихо беседовали друг с другом. Я стоял неподвижно, пытаясь вспомнить что-то, что я собирался сделать, но так и не доделал. Дорога. Я хотел еще раз взглянуть на дорогу. Я повернулся и пошел к ней. – Фитц Чивэл! Я обернулся, пораженный резкостью голоса Кеттл. – Что такое? – Куда ты идешь? – спросила она, потом помолчала, как бы удивленная собственным вопросом. – Я хотела сказать, где Ночной Волк? Что-то я его не вижу. – Он пошел охотиться. Скоро придет. – Я снова пошел к дороге. – Обычно к этому времени он уже убивает свою добычу и возвращается, – продолжала она. Я остановился. – Он сказал, что вблизи этой дороги добычи никакой нет, так что ему придется отойти подальше. – Я повернулся. – Вот что, тут есть что-то странное, – настаивала она. – На дороге нет человеческих следов. И все же животные избегают ее. Разве дичь не выбирает более простые пути? – Некоторые животные. Другие предпочитают прятаться, – крикнул я, отходя все дальше. – Иди и придержи его, девушка, – резко приказала кому-то Кеттл. – Фитц! – услышал я крик Старлинг, но в этот миг шут догнал меня и взял за руку. – Пойдем в палатку, – уговаривал он и тянул мою руку. – Я просто хотел взглянуть на дорогу. – Сейчас темно. Ты ничего не увидишь. Подожди завтрашнего утра, когда мы снова пойдем по ней. А теперь давай вернемся в палатку. Я пошел за ним, но сказал раздраженно: – Если кто и ведет себя странно, то это ты, шут. – Ты бы так не говорил, если бы видел свое лицо несколько минут назад. |