
Онлайн книга «Странствия убийцы»
![]() Что-то вроде, — коротко ответил я. – Не из тех, что мне нравятся. Женщины уже вернулись в лагерь. Кетриккен склонилась над своей картой, а Кеттл раздавала джеппам остатки зерна. Старлинг сидела у огня и причесывалась, но подняла голову, когда я подошел. – Нашел шут питьевую воду? – спросила она. Я пожал плечами: – Когда я в последний раз видел его, нет. По крайней мере, если и нашел, с собой он ее не принес. – В любом случае у нас достаточно воды в мехах. Я просто хотела бы немного свежей для чая. – Я тоже. Я сел у костра, глядя на нее. Казалось, она совершенно не думала о своих пальцах, которые танцевали, заплетая мокрые блестящие волосы в тугие косички. Потом она уложила косы узлом на голове и пришпилила их. – Ненавижу, когда косы болтаются, – заявила Старлинг, и тут я понял, что уставился на нее, и смущенно отвел глаза. – А-а, ты все еще краснеешь! – засмеялась она и значительно добавила: – А ты не хочешь воспользоваться моей гребенкой? Я поднес руку к собственным спутанным волосам. – Боюсь, придется, – пробормотал я. – Верно, – согласилась она, но не дала мне гребенку. Вместо этого она подошла и встала на колени рядом со мной. – Как это тебе удалось? – спросила она, начиная расчесывать меня. – Да они просто путаются после мытья, – сказал я. Ее осторожные прикосновения и легкое подергивание за волосы казались невероятно приятными. – Они очень тонкие, вот в чем дело. Никогда не встречала уроженца Бакка с такими тонкими волосами. Сердце дрогнуло у меня в груди. Пляж в Бакке, ветреный день и Молли на красном одеяле рядом со мной. Ее блузка еще не зашнурована как следует. Она сказала мне, что я – лучшее, что вышло из конюшен Баррича. «Думаю, дело в твоих волосах. Они не такие жесткие, как у жителей Бакка». Короткая пауза, флирт, комплименты, ленивый разговор и ее восхитительное прикосновение под открытым небом. Я почти улыбался. Но я не мог не вспомнить и о том, что этот день, как часто бывало у нас, закончился ссорой и слезами. Горло мое сжалось, и я тряхнул головой, пытаясь отогнать воспоминания. – Сиди смирно, – упрекнула меня Старлинг и дернула за волосы. – Я почти расчесала их. Держись, это последний колтун. – Она выдернула его резким движением, которого я даже не почувствовал. – Дай мне шнурок, – сказала она и взяла его, чтобы снова завязать мне хвост воина. Покормив джеппов, вернулась Кеттл. – Мясо есть? – сурово спросила она. Я вздохнул. – Пока нет. Скоро, – обещал я и устало поднялся на ноги. – Следи за ним, волк, – сказала Кеттл Ночному Волку. Он еле заметно вильнул хвостом и повел меня прочь от лагеря. Было уже темно, когда мы вернулись. Мы были очень довольны собой, потому что принесли не кролика, а странное существо с раздвоенными копытами, похожее на маленького козла с чрезвычайно шелковистой шерстью. Я сразу вспорол ему брюхо, чтобы отдать Ночному Волку внутренности, а тушу взвалил на плечо, но быстро пожалел об этом. Какие-то кусачие паразиты, жившие на нем, были счастливы переселиться на мою шею. Этой ночью мне придется снова вымыться. Я улыбнулся Кеттл, которая вышла навстречу, и снял было с плеч козла, чтобы отдать ей. Но вместо поздравлений она быстро спросила: – У тебя есть еще кора? – Я отдал вам все, что у меня было. А в чем дело? Разве она кончилась? По тому, как ведет себя шут, я бы, пожалуй, обрадовался такому событию. Она странно посмотрела на меня: – Вы поссорились? Ты ударил его? – Что? Конечно нет! – Мы нашли его у пруда, где ты купался, – тихо объяснила она. – Он дергался во сне, как спящая собака. Я разбудила его, но, даже проснувшись, он казался рассеянным. Мы привели его сюда, но он только мечтал добраться до своих одеял. С тех пор он спит. Мы подошли к костру, я бросил рядом с ним свою добычу и поспешил в палатку. Ночной Волк, оттолкнув меня, ворвался первым. – Он очнулся, но совсем ненадолго, – продолжала Кеттл. – И снова провалился в сон. Он ведет себя как человек, поправляющийся после очень долгой болезни. Я боюсь за него. Я едва слышал ее. Оказавшись в палатке, я упал на колени рядом с ним. Он лежал на боку, свернувшись калачиком. Кетриккен сидела рядом с ним, ее лицо потемнело от тревоги. Он выглядел просто спящим. Облегчение во мне боролось с раздражением. – Я дала ему почти всю кору. Если я отдам остаток, нам будет нечем защищаться от группы. – А разве нет какой-нибудь другой травы… – начала Кетриккен, но я перебил ее: – А почему бы просто не дать ему поспать? Может быть, это кончается его предыдущая болезнь? А может быть, это кора. Даже сильными наркотиками можно обманывать тело только некоторое время, а потом усталость дает о себе знать. – Это верно, – неохотно согласилась Кеттл. – Но так не похоже на него! – Он не похож на себя с того дня, как начал пить эльфовую кору, – парировал я. – Его язык стал чересчур острым, а болтовня просто-напросто грубой. Если вы спросите меня, я скажу, что предпочитаю сейчас спящего шута бодрствующему. – Хорошо. Может, что-то и есть в том, что ты говоришь, – решила Кеттл. Она набрала воздуху, как будто собиралась что-то сказать, но не сделала этого. Я вышел, чтобы приготовить козла для жарки. Старлинг пошла за мной. Некоторое время она просто сидела и смотрела, как я снимаю шкуру. Козел был не так уж велик. – Помоги мне, и мы сможем зажарить его целиком. В такую погоду жареное мясо лучше хранится. Целиком? Кроме подходящего кусочка для тебя. Я обвел ножом коленный сустав, отрезал голень и разрезал последние хрящики. Этой кости мне не хватит, — сообщил Ночной Волк. Верь мне, — сказал я ему. К тому времени как я кончил, он получил голову, шкуру, все четыре голени и одну заднюю четверть. Трудно было насадить мясо на вертел, но мне это удалось. Это было молодое животное, и, хотя козел был не очень жирным, я надеялся, что мясо получится нежным. Трудней всего было дождаться, когда оно поджарится. Пламя лизало тушу своими язычками, и фантастический аромат жареного мяса мучил меня. – Ты сердишься на шута? – тихо спросила Старлинг. – Что? – Я посмотрел на нее через плечо. – За то время, что мы путешествуем вместе, я поняла, каковы ваши отношения. Вы ближе, чем братья. Я думала, ты будешь сидеть рядом с ним и мучиться, как во время его болезни. А ты ведешь себя так, словно с ним вообще ничего не произошло. Возможно, взгляд менестрелей слишком зорок. Я задумался. – Сегодня он пришел ко мне поговорить. О том, что он будет делать для Молли, если я умру и не вернусь к ней. – Я посмотрел на Старлинг и тряхнул головой. Меня удивило, что к горлу подступил комок. – Он не думает, что я останусь в живых. А когда Пророк говорит такую вещь, трудно остаться равнодушным. |