
Онлайн книга «Дьявол и темная вода»
– Только кто-то из команды мог выкатить отсюда бочки с Причудой. – Тогда у нас трое подозреваемых. – Двое, – возразил Арент. – В этом наверняка был замешан капитан Кроуэлс. Только он мог привести нас к острову, если так задумала Эмили де Хавиленд. Ведь он единственный умел прокладывать курс. – Может, наградой была Причуда? – предположила Сара. – Это ценная вещь. Я почти купила нам с Лией новую жизнь. Кроуэлс был одержим идеей вернуть своей семье доброе имя. Продав Причуду, он мог бы это сделать. – Он знал, когда появится восьмой фонарь, и знал, когда давать команду «К бою!». Нужна была лишь пара надежных рук, чтобы отнести бочки с Причудой в трюм и спрятать в тайниках Боси. Если мы правы насчет Эмили, она могла легко выкрасть ключ от сундука с Причудой. Они уставились друг на друга, пораженные догадкой. – Исаак Ларм тоже в этом замешан, – заявил Арент. – Почему ты так считаешь? – У меня есть план, и Ларм мог бы мне помочь, но он был правой рукой Кроуэлса. Наверняка они действовали заодно. – Вряд ли, – возразила Сара. – Он признался, что нашел в тайнике только часть Причуды и был очень разочарован. Если он помогал Кроуэлсу, зачем было признаваться? Подниматься по сломанным ступенькам трапа приходилось очень осторожно. Все, что было в каюте под галфдеком, укатилось в рулевое отделение. Трупы прибило к стене. Кругом виднелись следы сражения: борозды в полу и на стенах, застрявшие в досках клинки. Скала пронзила шкафут насквозь, разрушив все на своем пути и повалив грот-мачту, которая теперь болталась на снастях в открытом море. – Будто оторванная рука, – брезгливо сказала Сара. Арент молчал. А он-то думал, что навсегда распрощался с полями сражений. – Начнем с пассажирских кают? – слабым голосом спросила Сара. – Если мы правы, то… – Понимаю, – сочувственно сказал Арент. – Те же ощущения. Они неохотно поднялись в пассажирские каюты. Здесь сражения не было. Капитан стражи Дрехт выставил посты у двери. Воинская честь обязывала его защищать Сару и Лию, однако не помешала поднять мятеж, который подверг их опасности. Аренту был совершенно непонятен такой образ мыслей. Должно быть, в уме Дрехта противоречия сплелись так же туго, как волокна в старом канате. Сначала они отправились в каюту Воса, но Арент остался стоять у порога. Сложив руки на груди, он смотрел, как Сара изучила билеты на столе, потом подняла с пола конторскую книгу и просмотрела несколько страниц, водя пальцем по столбикам цифр. Наконец она сердито захлопнула книгу. Судя по ее взгляду, все подозрения подтвердились. На сердце Арента легла каменная тяжесть. В каюте виконтессы Дилвахен на противоположной стороне коридора Сара едва не споткнулась об огромный ковер. Арент опустился на колени, коснулся ворса и пробормотал: – Значит, так они пронесли это на борт. – Прут? – Какой прут? – удивился Арент. – Я стояла в коридоре, когда ковер заносили в каюту. И случайно сломали вложенный в него длинный прут. – Нет. – Арент изогнул бровь. – Другое. Смотри. Он провел рукой по ковру. Прищурившись, Сара увидела прорезь, сделанную острым клинком. – Разрезали во всю длину, – сказал Арент. – Но чем? – Орудием убийства, – ответил Арент. Догадка вызвала у него одновременно ликование и отвращение. – Оно должно было быть очень длинное, – неуверенно сказала Сара. – Да. Дядя лежал далеко внизу, – подтвердил Арент. Пол под ногами скрипнул и пошатнулся. – Корабль разваливается. – Сара в ужасе обхватила плечи руками. Они бросились в ее каюту, и Арент сорвал матрас с кровати. От мысли, что Арент стоит у того места, где она спала, Сара слегка покраснела. – Кинжалом прокаженного не смогли бы убить. – Арент прощупал кровать под матрасом. – Лезвие слишком тонкое и хрупкое. Но Сэмми меня учил, что загадочные убийства почти всегда совершаются непростым оружием. На поле боя не повоюешь змеиным ядом или острыми черепками. Убийцы делают собственное оружие. – А преступнику нужно было нечто, чем можно убить, не заходя к жертве в каюту, – подытожила Сара. – Именно. Дядя умер в своей постели, вот я и представил, чем его могли убить во сне. – Арент отодвинулся и указал на едва заметную – с мизинец – прорезь в деревянном остове кровати. – Сэмми нашел на груди дяди стружки и решил, что они от рукояти кинжала, – продолжил он. – А на самом деле они из этого отверстия. Дядина каюта прямо под нами, готов поспорить, что эта прорезь сделана точно над кроватью. Такая тонкая, что и не заметишь. Ее легко принять за трещину. Эмили де Хавиленд заказала кому-то клинок с очень тонким и узким лезвием. А спрятала его в ковре, потому что такую необычную вещь обязательно заметили бы. Она достала клинок из ковра, выдвинула сундуки из-под кровати, затем просунула лезвие сквозь эту щель и убила дядю. Потом втянула клинок обратно, поставила сундуки на место и выбросила орудие убийства в окно. – Кажется, я слышала, – подтвердила Сара. – В ту ночь, когда мой муж… когда Ян умер. Я была подле вас и услышала всплеск за бортом. – Ей повезло, что тебя тут не было, – ответил Арент. – Изначально эта каюта предназначалась ей, но Рейньер ван Схотен поменял вас местами, потому что считал каюту проклятой. – Если все пассажиры ужинали в кают-компании, когда Яна убили, а Эггерт охранял вход в каюты, то как убийца сюда пробрался? Каюта Кроуэлса находилась в дальнем конце коридора. Изысканная одежда валялась на полу, в лужах воды, захлестнувшей в окно во время крушения. Арент перешагнул через кружева и ленты и открыл в потолке люк, ведущий в хлев. На голову ему посыпалась солома. – Вот так был перерезан скот. Именно отсюда сбежал прокаженный, после того как явился тебе в окне, – сказал Арент. – В ночь убийства дяди прокаженный вылез из воды и по борту вскарабкался на ют. Прорубил здесь дыру топором, переоделся в сухое, чтобы не оставлять мокрых следов, потом взял клинок и отправился в твою каюту. Наконец они пришли в кают-компанию. Огромный стол завалился набок, за разбитыми окнами шумели темно-серые волны. Каюта генерал-губернатора выглядела такой же уютной, как и раньше, только по полу были разбросаны свитки. Чернильница опрокинулась и забрызгала стену и стол. Сара потрогала узкую прорезь в потолке над кроватью мужа. – Но рукоять кинжала тут бы не прошла, – пробормотала она. – Знаю, – сказал Арент. – Здесь-то и кроется главная хитрость. Поэтому и потребовалось загасить свечу, но я пока не понял, как убийце это удалось. Для этого надо было войти в каюту, из окна тоже не получилось бы – стол слишком далеко. |