
Онлайн книга «Штормовое море любви»
— Можно пойти посмотреть на тюленей, — предложила она. Рауль предпринял отчаянную попытку привести в порядок мысли и поверить, что тюлени — это здорово, хотя и совсем не то, чего он хотел. Однако имеет очевидные преимущества. На столе стояло целое блюдо маффинов. Своей очереди дожидались тарт татен и лазанья. Ветер немного утих, Роки смотрел на них с надеждой. Собрав все свое мужество, Рауль кивнул: — Отличная идея. Давай пойдем посмотрим на тюленей. Тюлени обитали в дальней части острова. Рауль не раз возблагодарил судьбу за то, что нашлись его ботинки и после просушки оказались вполне пригодны для носки. Клер надела легкие кроссовки и перепрыгивала с камня на камень, как горная козочка. «Хотя, пожалуй, нет», — подумал он, наблюдая за ней. Плотно прижимая к себе руку, зафиксированную повязкой, она передвигалась с легкостью и изяществом молодого оленя. — Ты здорово натренировалась. Клэр, оглянувшись, улыбнулась ему. Ветер трепал ее кудряшки. Она такая молодая, свободная и счастливая. Раулю вспомнилось ее лицо, каким он увидел его два дня назад. Что‑то изменилось в Клэр. Что‑то глубоко внутри. Что‑то такое, чего он пока не понимал. И может быть, не поймет никогда. Его пребывание на этом острове изменило их обоих? — Я тренировалась четыре месяца. Умение скакать по камням — главное мое достижение. Рауль едва поспевал за ней. Здесь требовалась не сила, а ловкость, и этим природа наделила ее с избытком. — Не жалеешь, что приехала сюда? — Да. Я чувствовала себя раздавленной, униженной, мне хотелось сбежать. Однако в следующий раз я выберу какой‑нибудь тропический остров, где по пляжу ходят официанты, разносящие коктейли с маленькими зонтиками в бокале. — Тебя разочаровала погода? — Изоляция. Роки неважный собеседник. — Значит, ты хочешь уехать? — Как я могу уехать? Клэр окинула взглядом скалу, подыскивая, куда можно поставить ногу, и сделала прыжок, от которого у Рауля перехватило дыхание. Но уже в следующую секунду она оказалась на самом верху, даже без помощи рук. Пожалуй, сравнение с горной козочкой вполне ей подходит. — Оставаться здесь небезопасно, — возразил он. — С тобой может случиться все что угодно. — Здесь безопаснее, чем в Кинг‑Кросс в три часа ночи. Это квартал красных фонарей в Сиднее. — Значит, ты должна найти себе более подходящее место. — Вероятность, что меня здесь ограбят, равна нулю. — Зато есть вероятность поскользнуться и упасть со скалы. И будешь лежать там, потому что тебя никто не найдет. — И меня съедят чайки. Я уже думала об этом. И веду себя очень осторожно. Рауль смотрел, как она скачет с камня на камень. — И это ты называешь «осторожно»? — Мне ничего не угрожает. — Нет, угрожает. — Ты считаешь, что я должна постоянно торчать в доме, читать книги и готовить? — Дон не должен был оставлять тебя одну. Зря ты сюда приехала. — Ладно. Я зря приехала. Это блажь на фоне плохого настроения. И потом, Дон уверял, что здесь будет еще один человек. Я даже общалась с ним по радиосвязи. Он показался мне нормальным парнем и ничего не сказал о том, что собирается уехать. — Но теперь ты одна, и у тебя даже радио нет. — Я могу вызвать мастера, чтобы его починили. На это у меня есть право. — Клэр, там все разбито. Ремонт займет несколько недель. Ты должна уехать вместе со мной. Клэр остановилась на вершине скалы, куда только что залезла, и, посмотрев на Рауля долгим взглядом, покачала головой: — Нет, не с тобой. Я еще подумаю и, наверное, уеду. Без радио здесь опасно. Вот дождусь грузового катера. Он меня заберет. Я побуду в Хобарте, пока не починят радио. — Потом здесь тоже будет небезопасно? Она повернулась и полезла дальше. — Что такое безопасность, по‑твоему? Я думала, что в известной сиднейской юридической фирме мне ничего не угрожает, и чуть не угодила в тюрьму. Разве это безопасность? А как у тебя с безопасностью? Куда тебя пошлют дальше? На Ближний Восток, где идет война? Захочешь ли ты уволиться из‑за того, что там небезопасно? — Я больше не служу в армии. Она остановилась и, обернувшись, уставилась на него. — Не служишь? — Нет. — Но ведь ты в форме… — Думаю, ее придется вернуть, правда, она изрядно потрепана. Наверное, они вычтут стоимость из моей последней зарплаты. — Я думала, ты в самоволке. — Нет. Пока не отправили в отставку, у меня бессрочная увольнительная. Поэтому я и оказался на яхте. Поговорил с командиром и отправился в гавань, чтобы спокойно подумать. — Значит, они даже не будут волноваться за тебя? — Они будут волноваться. — Ты не рад, что уходишь из армии? — Нет. — Но ты будешь в безопасности? — Да. — Тебя это не привлекает? — Мне надо возвращаться домой. — Почему? — Дедушке уже восемьдесят, он слабеет. Бабушка беспокоится. Им нужна помощь. Объяснение гораздо проще, чем то, что ждет его на самом деле. — О, Рауль. Ветер подхватил кудри Клэр и бросил ей в лицо. Она нетерпеливым движением откинула их, будто ей очень важно видеть его. У нее накопились вопросы, но она не решалась их задавать. — Тебе тяжело оставлять армию? — Да. — Чем ты займешься? — Я еще не решил. Есть неотложные дела. — Дела, о которых не хочется думать? — Пожалуй, да. — Как я, когда уеду с острова? — Армия многое дала мне. А тебе остров не дал ничего хорошего. — Ну как же? Не все так плохо. Например, я научилась лазать по скалам. — Клэр улыбнулась ему нежной улыбкой, полной понимания и сочувствия. — Возможно, мы в чем‑то похожи, и нам просто надо найти свое место в этом мире, успокоиться. Перестать биться за то, чтобы стать тем, кем мы не являемся. — Как ты. — Стать корпоративным юристом? Подняться как можно выше? Нет, не думаю, что мне это нужно. Я постараюсь вернуться в службу юридической помощи, помогать социально незащищенным гражданам. Там я чувствовала себя на своем месте. — Звучит горько. |