
Онлайн книга «Тайна китайской джонки»
Не меньше часа братья Харди и их друзья ползали по «Хай Хао», осматривая ее от носа до кормы. Но никакого тайника обнаружить не удалось. К этому времени сулившее шторм небо совсем потемнело. Фрэнк зажег фонари. — О'кей, команда, вечерняя смена закончена,— с улыбкой произнес он. — Послушай, капитан, у нас нечем перекусить? Я проголодался,— пожаловался Чет, вытирая со лба пот. На самом-то деле зоркие глаза толстяка давно уже заметили пакет с печеньем, который принес Джим Фой. Джим рассмеялся и пустил пакет по кругу. — Я подумал, печенье здесь пригодится. Биф откусил кусочек хрустящего печенья. — Ребята, а что это за бумажка внутри? — Вытащи ее — узнаешь свою судьбу,— улыбнулся Джим.— Это китайское лакомство, оно предсказывает будущее. Биф вытащил крохотную полосочку тончайшей бумаги. — «ТЕБЯ ОЖИДАЕТ БОГАТСТВО!» — прочитал он вслух.— Надо продолжить поиски спрятанных контрабандистами сокровищ! — воскликнул он весело.— Может, там золото пиратов! Под общий смех ребята читали запеченные в сладкое тесто предсказания. На бумажке Фрэнка было начертано: «ТВОИ ПРЕКРАСНЫЕ ГЛАЗА СУЛЯТ ТРЕВОГУ». Все зашлись от хохота. Джо посоветовал брату не доверять рыжей девушке, которая встретится ему на пути. — Хороший совет,— заметил Биф.— Правда, боюсь, Келли он не понравится. Бумажка Тони предвещала разговор с полным брюнетом. — Наверняка с отцом,— пошутил Тони.— Уж он выскажет, что обо мне думает, когда я поздно вернусь домой. А Чет, прочитав доставшееся ему предсказание, был ужасно возмущен. — Нет, вы только подумайте! Здесь написано: «ОСТЕРЕГАЙСЯ! ТЫ СЛИШКОМ МНОГО ЕШЬ!» Все снова расхохотались. — Не надо было тебе доедать печенье,— с деланной серьезностью заметил Фрэнк. — Вы не понимаете,— оправдывался толстяк.— Мне нужна энергия, которую дает пища. При той огромной работе, которую я проделываю… Его слова были встречены очередным взрывом хохота. — Послушай, Чет! Ты вообще потерял всякую форму. Спорим, тебе даже на леер [9] нашей джонки не встать! — подзадорил его Джо. — Ты так думаешь? Ну, смотри! — гордо произнес Чет. Не успели они и рта раскрыть, как толстяк взобрался на перила поверх леерного ограждения. Раскинув в стороны руки, он секунду неуверенно балансировал на брусе, затем дико вскрикнул и рухнул за борт. Подняв фонтан брызг, Чет исчез под водой. Друзья, держась за животы, хохотали до упаду. — Господи,— проговорил наконец Джо.— Я и не думал, что он действительно проделает такой фокус. Голова Чета показалась на поверхности. Отплевываясь, он подтянулся, схватил с джонки канат и, к удивлению ребят, быстро поплыл с ним к берегу. Выскочив из воды, Чет накинул петлю каната на сучковатый пень. — Вот вам за это! — крикнул он.— Если хотите вернуться в Бейпорт, или отвязывайте конец, или оставляйте канат здесь. — Канат стоит больших денег,— бросил Фрэнк и, посмеиваясь, добавил: — Похоже, наша шуточка сработала против нас. Джо начал снимать майку и джинсы, собираясь плыть к берегу. В этот момент сначала на дороге, а потом между деревьями мелькнул свет автомобильных фар. Из-за деревьев выскочил джип и понесся по песчаной косе к берегу. У самой воды он остановился, из него выпрыгнули четверо в масках. — Что это? — растерялся Тони. Команда «Хай Хао», словно парализованная, молча смотрела, как мужчины в масках бегут к Чету. — Они охотятся за джонкой! — наконец пришел в себя Фрэнк.— Если они вооружены, дело плохо!.. Чет! Беги! Но толстяк, не теряя ни секунды, принялся развязывать канат. — Не ждите меня! — заорал Чет, бросая конец в воду. Четверо мужчин навалились на него. Джо собирался уже прыгнуть за борт и плыть ему на помощь. — Им нужна джонка,— остановил его Биф.— Если они не захватят ее, то отпустят Чета. Хотя братья не очень в это поверили, но все же вняли совету, и Фрэнк отдал приказ уходить. — Мы уйдем, а потом подкрадемся и заберем Чета. Пока друзья поднимали якорь и канат, он побежал на корму и запустил мотор. Меж тем двое мужчин в масках прыгнули в воду и быстро поплыли к джонке. Но «Хай Хао» уже покидала бухту и была вне досягаемости. Над водой разнесся злобный выкрик; двое пловцов повернули к берегу. — Тони, туши фонари! — скомандовал Фрэнк. Выйдя из бухты, он обогнул мыс, постепенно снизил обороты мотора и позволил джонке дрейфовать в сторону рощицы. — Что теперь делать? — шепотом спросил Джим Фой. — Ты останешься на борту и будешь стеречь джонку,—распорядился Фрэнк, беря фонарь.— Все остальные идут на берег спасать Чета. Братья Харди, Биф и Тони тихо спустились в воду. Несколько быстрых взмахов рук — и они вышли на берег и скрылись за деревьями, рассчитывая подойти с тыла и захватить бандитов, если те еще не уехали. В конце рощицы, по песчаной отмели, четверо мужчин тащили к своей машине Чета, который вырывался и изо всех сил молотил ногами. — Они взяли его заложником! — охнул Джо. — Вопите изо всех сил,— прошептал Фрэнк друзьям. И сам первым заорал: — Хватайте их, ребята! С воинственным кличем, словно индейцы на тропе войны, ребята выскочили из прикрытия. Бандиты оглянулись. Воспользовавшись этим, толстяк вырвался из их рук и стал наносить им удар за ударом. Секунду спустя ему уже помогали Фрэнк, Джо, Биф и Тони. Началась короткая, но ожесточенная драка. Со всех сторон сыпались удары. Застигнутые врасплох, бандиты скоро отступили и побежали к своему джипу. Биф, прыгнув вперед, схватил одного за лодыжку, но тот вырвался и припустил, догоняя компаньонов. — За ними! — крикнул Джо, когда взревел мотор джипа. Яркая молния осветила бухту, почти одновременно с ней воздух расколол оглушительный треск. Ребята застыли на месте, забыв про погоню. У всех мелькнула одна и та же мысль: не ударила ли молния в «Хай Хао»? СТРАННАЯ ПРОПАЖА
— Бежим! — позвал друзей Фрэнк.— Цела ли «Хай Хао»? Ребята кинулись обратно по песчаной косе. Они уже хотели сократить путь и обогнуть рощу, как вдруг Фрэнк остановился и кивнул в сторону берега. — Вот она куда ударила! Он осветил фонариком огромное дерево, расколотое пополам. — Да-а…— протянул Тони.— Если бы она ударила по другую сторону бухты, «Хай Хао» бы уже не было. |