
Онлайн книга «Секретный агент летит рейсом №101»
— Что это с ним? — Ребята! — заорал Чет. — Это Джек борется с водителем! Тот пристрелит его! Не успел Чет закрыть рот, как грузовик резко занесло вправо. Он опрокинулся на левый борт и свалился в неглубокий кювет, перевернувшись вверх колесами, которые продолжали крутиться. Фрэнк нажал на тормоз. Машина с визгом остановилась. Ребята выскочили и бросились к грузовику. Джек Уэйн пытался открыть перекошенную дверцу. — Джек! Ты не ранен? — задыхаясь, выпалил Фрэнк. — Нет. Только тряхнуло как следует. Этот парень в нокауте. Джек самостоятельно вылез из кабины. Братья вытащили шофера. Минуту спустя он пришел в себя и осторожно помотал головой. — Ты кто? — спросил Фрэнк. — Не твое дело, — пробормотал водитель. Это был высокий и мускулистый парень. Он отыскал глазами свой пистолет, который валялся неподалеку на асфальте. — Полиции будет интересно узнать, зачем ты похитил Джека Уэйна, — сказал Джо, кивая в сторону пилота. — Пусть интересуется!.. Меня зовут Верди Уилкс. — Давно работаешь на Хекстона? — спросил Фрэнк. — Только сегодня… Никого я не похищал. — Ну, конечно, не похищал! Просто тебе захотелось прокатиться с нашим другом, и ты усадил его к себе в кабину под дулом пистолета! — язвительно заметил Джо. — Меня наняли караулить вещи. Сказали, какие-то парни хотят их украсть. Я увидел, как возле грузовика крутится ваш дружок, и решил, что он из той банды… Я хотел просто припугнуть его… В этот момент подкатила полицейская машина. — Что здесь происходит? — спросил выскочивший из нее полицейский. Выслушав объяснения ребят, полицейский посадил Уилкса к себе в машину, а Джеку Уэйну велел ехать за ним в отделение, чтобы оформить протокол. — Допрос Уилкса не дал ничего нового. По всей видимости, решил Фрэнк, он больше боялся Хекстона, чем тюрьмы. Из полиции братья Харди и их спутники отправились в мотель и сняли номер, чтобы хоть немного поспать. Рано утром они вылетели в Бейпорт. На аэродроме Чет попрощался с друзьями и на своей развалюхе отправился домой. Обрадованные возвращением ребят, миссис Харди и тетя Гертруда первым делом спросили, что удалось разузнать о мистере Харди. Выслушав подробный отчет сыновей, миссис Харди сказала: Я очень боюсь за Фентона. Но то, что вы рассказали, ободряет. Говорите, он написал "все в порядке? — Да. — Меня это тоже успокаивает, — решительным тоном произнесла тетя Гертруда. — Я уверена: Фентон куда более ловкий иллюзионист, чем Хек-стон. Он сумеет вырваться из его лап! — Ты абсолютно права, — согласился Джо. — Но тем не менее наша помощь ему не помешает. После ужина Фрэнк и Джо поднялись в отцовский кабинет. Загадочные цифры, нацарапанные на стене гостиничного номера, не давали им покоя. 441810682300. — Я в тупике, — признался Фрэнк. — Не похоже ни на один код из тех, которыми пользовался раньше отец. — А если это вовсе не код? Цифры могут означать что угодно. Вскоре братьев навестил Чет. Он вошел в кабинет, держа под мышкой объемистую серебряную миску, а в руке большой платок из голубого шелка. — Привет, Холмсы! Прошу внимания! Перед вами король колдунов! Мастер фокуса! Величайший маг и волшебник! — Ну, ты даешь! Только послушай его, Фрэнк! Невозмутимый Чет поставил миску на стол. — Сейчас вы, счастливчики, увидите выступление Великого — Бесподобного — Фантастического Чета Мортона! — Чет сделал паузу. — Вероятно, вы не знаете, что я заочно окончил курс магии! На братьев его слова особого впечатления не произвели. — Пожалуйста, принесите мне одно яйцо, немного маринованных овощей, горчицу, кетчуп, уксус и воду, — Слушаю и повинуюсь, господин! — Джо, пятясь и кланяясь, вышел из кабинета. Вскоре он вернулся со всем перечисленным. — Прошу вас, досточтимый маг! Тетя Гертруда чуть не огрела меня шваброй. Но я все-таки сумел стащить' все это. Надеюсь, вы состряпаете что-нибудь путное. — Отлично! Приготовьтесь увидеть чудо! — торжественно объявил толстяк. — Слушайте таинственные заклинания! Они останутся неразгаданными в веках! Первым делом Чет разбил яйцо и вместе со скорлупой бросил его в миску. Добавил уксусу, воды, потом остальные ингредиенты и все хорошенько размешал. — Безумная смесь! — заметил Джо. Чет накрыл миску платком и принялся медленно водить над ней руками. — Изаррд, Казард, Моким, Вампф! — с завыванием произнес он. — И что теперь? — спросил Фрэнк. — О! Только что вы были свидетелями проявления скрытых во мне сил! Все, что было в чаше, исчезло. Р-раз! И готово! — О'кей, Мерлин [2] ,— сказал, посмеиваясь, Джо. — Докажи нам это. Открой чашу. — Вы сомневаетесь в моих чарах? Я не стану открывать чашу. В доказательство моей волшебной силы я сделаю больше. — И он надел миску себе на голову. — Вот видите, я… — Он замолк на полуслове — адская смесь текла по его лицу, капала на ковер. — О, Господи! Братья расхохотались. — Скорей убирай эту жижу, — предупредил Фрэнк. — Увидит тетя Гертруда, ты сам исчезнешь. Р-раз! И готово! Джо сбегал за бумажными полотенцами. В конце концов Чету удалось вернуть более-менее приличный вид, а ковер кое-как отмыть. — Не понимаю, — бормотал он, — в книге сказано, что заклинание обязательно должно сработать. — Может, ты что-нибудь перепутал, — посочувствовал Джо. — Я честно пытался вас развеселить. — Мы это оценили сполна, — сказал Фрэнк. — Но нельзя ли пока обойтись без таких сногсшибательных фокусов? Не зная, что ответить, Чет уселся в кресло и принялся рассматривать свою серебряную миску. Молчание нарушил звонок телефона. — Фрэнк Харди слушает. — Если вы с братом хотите увидеть отца, — произнес приглушенный голос, — в течение часа приезжайте в дом Лэндона. Только одни! — Кто это говорит?! В ответ раздался гудок — таинственный абонент повесил трубку. — Ты узнал голос? — спросил Джо. — Не уверен, но, похоже, звонил подручный Хекстона — верзила Вордо! — Дом Лэндона? Да ведь он наполовину разрушен. В нем давным-давно никто не живет. Его собираются снести… — Насколько я помню, он стоит как раз у съезда с дороги № 18,— произнес Фрэнк. — Доедем за полчаса. |