Онлайн книга «Тайна похищенного астронавта»
|
— Если бы у нас был фонарик! — пробормотал Джо. Он приложил ухо к двери. В комнате стояла мертвая тишина. Если Мар в сговоре с преступниками, может, он ушел вместе с Масселманом? — Джо, я кое-что нашел. — Что именно? — Домкрат. — Хорошо. Теперь бы нам какую-нибудь деревяшку. — Джо пошарил по полу. — Я нашел деревянный брусок! — Длинный? — Не очень. Рука Фрэнка нащупала большой молоток. — Теперь у нас есть все, что нужно. Сдвинув старую одежду в сторону, Фрэнк приложил основание домкрата к стене шкафа. Джо держал брус и молоток на одном уровне, концами друг к другу, расположив их между дверью и головкой домкрата. Работая рычагом, Фрэнк начал выдвигать рейку домкрата. Импровизированный таран плотно встал между задней стенкой шкафа и дверцей. Фрэнк продолжал поднимать и опускать рычаг. Дверь скрипнула. Еще несколько резких движений рычагом. Замок поддался, и дверь распахнулась! В комнате на диване сидел Рекс Мар, посасывая трубку и улыбаясь. Буквально онемев, Фрэнк и Джо в растерянности смотрели на него. — Что… что… Зачем вы это сделали? — первым оправился от удивления Фрэнк. Сжав от возмущения кулаки, Джо готов был броситься на Рекса. — Вы чуть не удушили нас! Ничего себе шуточка! Старый моряк жестом показал, чтобы они успокоились. — Вы выдержали проверку. Я хотел посмотреть, как вы поведете себя в трудной ситуации. — Значит, вы знали, что в шкафу есть домкрат? — спросил Фрэнк. Мар кивнул. Он открыл холодильник и достал бутылку воды. Фрэнк и Джо выпили залпом по стакану. Успокоившись наконец, Фрэнк спросил: — Человек, с которым вы разговаривали, был блондин? — Да. Вы видели его в замочную скважину? — Как же мы могли его видеть?! Вы же оставили в ней ключ, — ехидно заметил Джо. — Да, действительно. Я совсем забыл. — Как его зовут? — Он не сказал. — Что вы решили насчет команды? — продолжал Фрэнк. — Конечно, я возьму вас двоих, — ответил Мар. — Я же сказал, что вы прошли проверку. Фрэнк и Джо переглянулись — им придется сказать Мару правду. — Нам для этого надо изменить внешность, — начал Фрэнк. — Зачем? — удивился старый моряк. — Судя по голосу вашего посетителя, он может оказаться членом шайки, которую мы преследуем. Третьим мы возьмем нашего исландского друга, его зовут Гудмундур. На него можно положиться. — Хорошо, — не задавая больше вопросов, коротко ответил Мар. — Я подыщу подходящее судно и тогда позвоню вам в гостиницу. Ребята попрощались. Хотя было уже очень поздно, они зашли в полицию, чтобы узнать, нет ли каких известий о Бифе и Чете. Никаких новостей не было. Мрачные и разочарованные, они вернулись в гостиницу. В номере долго сидели молча, раздумывая о случившемся. — Надо признаться, — проговорил Фрэнк, — я все-таки не полностью убежден в искренности Мара. — Я тоже, — кивнул Джо. — Мы отдаем себя в его руки. Если он окажется одним из парней Масселмана, нам конец. — С другой стороны, если он связан с Масселманом, то зачем он рассказал нам о "незаконном" деле? Зачем признался, что знает Масселмана, и почему разрешил подслушать их разговор? — Убей, не знаю! — На судне нас будет трое против одного. Я думаю, мы справимся с ситуацией. На следующий день они позвонили Гумми, и их исландский друг приехал в гостиницу. — Есть новости о Бифе и Чете? — спросил он, входя в номер. — Нет. Но мы, по-видимому, нашли настоящего Халлбьорнсона. — Поздравляю! Теперь ваша официальная миссия завершена. Как только найдете Чета и Бифа, сможете приятно проводить здесь время. — Видишь ли, снова возникает одна сложность, — ответил Джо. — Тот, кто выдавал себя за Халлбьорнсона, пытается вовлечь настоящего Халлбьорнсона в одну незаконную операцию, и… — Хватит мне лапшу на уши вешать! — махнув рукой, прервал его Гумми. — : Сначала вы рассказываете, что вы детективы и работаете по поручению страховой компании. Я это проглотил. Но теперь вы хватили через край. Я, знаете, не полный идиот. Или вы по-честному все мне расскажете, или я ухожу — немедленно и насовсем! — Успокойся, Гумми! — вмешался Фрэнк. — Мы действительно американские детективы и работали по поручению страховой компании. Все, что мы тебе говорили, правда. Но нам пришлось заняться кое-чем еще… — Он взглянул на Джо, который одобрительно кивнул. — Чем же это? — Гумми по-прежнему смотрел на них с подозрением. — Обещаешь никому не говорить? Это совершенно секретное дело, находящееся под контролем американского и исландского правительств. — Обещаю. Фрэнк и Джо рассказали Гумми обо всем. Выслушав их, исландец торжественно поклялся помогать им во время плавания. — Может, я помогу этим и своей стране, — произнес он с энтузиазмом. — Вы собираетесь поставить в известность пограничную охрану? — Обязательно. Я позвоню капитану Сигтриггсону и посвящу его в наши планы. Он знает, что мы расследуем это дело, — сказал Фрэнк. — Когда мы выходим? — Как только Рекс Мар найдет судно, — ответил Джо. — А нам с тобой, Джо, предстоит еще заняться нашей внешностью, — вставил Фрэнк. — Спускаемся в парикмахерскую и красим волосы. Гумми, ты можешь достать нам старую матросскую одежду? — Конечно. У меня дома кое-что есть. Как закончите свои дела в парикмахерской, сразу приходите. В вестибюле братья расстались с Гумми и отправились в находившуюся в цокольном этаже парикмахерскую, где им покрасили волосы в огненно-рыжий цвет. Превращение в матросов завершили фальшивые брови и подкладки под щеки. Довольно улыбаясь, они на такси подъехали к дому Гумми. — Ребята! Если б я не знал, никогда бы не догадался, что это вы! — восхищенно воскликнул Гумми. — Переодевайтесь вот в это. — И он протянул им старую рабочую одежду. — Поехали в порт, посмотрим, нет ли там нашего друга Мара, — предложил Фрэнк, когда они переоделись. — Прекрасная мысль! Посмотрим, узнает ли он нас, — согласился Джо. Они уселись в джип Гумми. По дороге исландец сказал: — Вот еще что, ребята! В присутствии бандитов не говорите по-английски. Он научил их нескольким исландским словам, которые" если их произносить несколько раз подряд, обманут любого иностранца. |