
Онлайн книга «Русское»
– Да, Сережа. Мы хотим послушать. Он столь тщательно готовился к этому моменту. Когда он тихо произнес первые строки, его близкими овладело именно то настроение, которое он надеялся им внушить. В основе первого стихотворения лежала народная сказка о Бабе-яге, и, слушая его, все очень смеялись. Второе рисовало картины осени. Третьим было стихотворение о любви. Оно было недлинным, всего пять четверостиший. Однако он знал, что оно лучшее из всех, что ему случалось написать. Речь в нем шла о том, как поэт спустя годы встречает женщину, с которой его связывала искренняя, нежная дружба, и понимает, что испытывает к ней отнюдь не дружеские чувства, а глубокую, пламенную страсть. В стихотворении говорилось, как в годы несчастий и бед, проведенные в разлуке с нею, его спасали воспоминания о ее возвышенной красоте и благородстве. А сейчас, когда он снова встретил «своего ангела», она пробудила в нем страсть; он возродился к жизни, а его сердце познало «И торжество, и вдохновенье, / И жар, и слезы, и любовь». Никто не взглянул на Ольгу. Они не поняли. Когда Татьяна, помолчав, спросила, кому посвящено стихотворение, он ответил: – Даме, которую я знал в Петербурге. Все затихли. Потом он услышал, как Илья прошептал: – Прекрасно, мой дорогой Сережа. Великолепно. Какая глубина чувств! И боже мой, никто по-прежнему не догадался взглянуть на Ольгу. Она сидела чуть позади Татьяны. Достаточно ей было чуть откинуть голову назад, как лицо ее погружалось в тень; именно это она сейчас и сделала, и склонила чело. Однако он заметил, даже в лунном свете, как она покраснела, а потом по щекам ее покатились слезы. Боже мой, она поняла. Наконец-то она поняла. Они сидели молча еще несколько мгновений, а затем Сергей предложил: – Ночь только началась. Почему бы не сходить в скит? Маленький приют отшельников располагался в конце тропы. Карпенко тотчас же загорелся этой мыслью; Пинегин, кажется, не возражал. Но Илья, Татьяна и старая нянюшка отказались. – Мы вернемся к коляске и поедем домой! – объявила Татьяна. – А молодые люди пусть сходят. Итак, общество разделилось. Тех, кто пожелал прогуляться к монастырю, возглавил и повел по тропинке Сергей. Следом за ним шли Ариша и Пинегин. Ольга, словно бы погруженная в раздумья, шла за ними вместе с Карпенко. Сергей шагал быстро, на ходу рассказывая Пинегину что-то из истории скита. Он так увлекся собственным повествованием, что чрезвычайно удивился, когда, несколько раз повернув на петляющей тропинке, обнаружил, что казак и Ольга отстали и потерялись из виду. – Идите без меня, – сказал он Пинегину. – Я вернусь к ним и потороплю. Спустя несколько минут к Пинегину подошел Карпенко, оглядываясь через плечо, словно ожидая, что из-за поворота вот-вот появятся остальные, и заметил: – Ольга беседует с братом. Они нас догонят. Сюда. – И повел всех вперед. Далее тропинка опять разветвлялась. – Сергей сказал, что нам туда, – решительно провозгласил казак. И потому они прошли еще версту, но тут тропинка и вовсе затерялась в траве, а Карпенко воскликнул: – Черт побери! Наверное, я ошибся. Сергей и его сестра стояли рядом. Они сошли с тропинки, приблизившись к краю речного берега, откуда можно было созерцать отражение луны и звезд в воде. Какой бледной она казалась в своем воздушном белом платье. Некоторое время они молчали. – Стихотворение посвящалось мне? – Конечно. Она задумчиво глядела на воду… – Я… не догадывалась. Она умолкла, потом, кажется, улыбнулась. – Дорогой Сережа, это было так прекрасно. – Она запнулась и помедлила. – Но такое… не пишут сестре. – Это правда. Она вздохнула и тихо покачала головой: – Сережа, в твоем стихотворении говорилось о любви, которую… – Не о любви, о страсти. Она взяла его руку и какое-то мгновение смотрела на него, затем перевела взгляд на воду: – Я же твоя сестра. Секунду он молчал. Затем просто сказал: – Думаю, мы никогда в жизни больше не заговорим об этом. Но когда я буду умирать, я хотел бы знать наверняка: могла бы ты полюбить меня так, как люблю тебя я? Ольга молчала бесконечно. Потом она пожала плечами: – Что, если и да? – А потом добавила: – Я люблю тебя как брата. – Она нежно пожала его руку и обернулась к нему: – Чего же ты хочешь, Сережа, мой милый брат, мой поэт? Чего ты хочешь? Он улыбнулся не без грусти: – Пожалуй, я и сам не знаю. Всего. Весь мир. Тебя. – Меня? – Весь мир. Тебя. Для меня вы равнозначны. – Сережа, ты привел меня сюда, чтобы соблазнить? – Она почти игриво улыбнулась. – Ты же сама это знаешь. Она покраснела: – Теперь знаю. Даже если бы я захотела кому-то отдаться, то уж точно не брату. Этого я никогда не сделаю. Ни за что. – А ты знала, – тихо произнес он, – что я тебе только единоутробный брат? – Да, знала. Она негромко рассмеялась, и смех ее эхом разнесся над водой. – И что же, это уменьшает греховность твоей страсти? – Не знаю. Может быть. Она едва ли не сильнее меня, я не могу ей противиться. Это непреодолимое желание. – Свои желания мы можем подавить. – Неужели? – спросил он, искренне удивляясь. Однако она не шевельнулась, и вскоре он обнял ее, стоя рядом с нею и вместе с нею устремив взор в сияющую звездами ночь. Он не знал, долго ли они так стояли, но в конце концов почувствовал, что она едва заметно вздрогнула, и, уловив намек, нежно произнес: – Позволь мне поцеловать тебя сейчас, единственный раз в жизни. Она опустила глаза, медленно покачала головой, вздохнула, а потом подняла на него взгляд со странной, печальной улыбкой; затем обернулась к нему и обвила руками его шею. К тому времени как они вернулись к развилке тропы, Пинегин стал раздражаться. – Лучше нам, как задумали, пойти дальше в скит, – предложил Карпенко. – Верно, они как-то обогнали нас по пути. Но почему-то, он и сам не знал почему, Пинегин думал иначе. – Я возвращаюсь назад, – объявил он. – Они сказали идти вперед, по тропе, – взволнованно возразил казак. Но Пинегин не обращал внимания. К тревоге Карпенко, он молча зашагал назад прямо по тропе, и, поколебавшись несколько секунд, казак сказал: – Думаю, лучше нам пойти вслед за ним. |