
Онлайн книга «Повелитель войн»
— Сначала развяжите, — сказал я. — Ты христианин, старик? — спросил Анлаф у выглядевшего бесконечно несчастным Эадрика. Тот не понял вопроса и посмотрел на меня. — Он хочет знать, христианин ли ты, — перевел я. — Да, господин. — Да, — повторил я Анлафу. — Так пусть его бог покажет свою силу. Бросьте его. Один всадник спешился. Он был крупным, а Эадрик маленьким. Здоровяк ухмыльнулся, подхватил Эадрика и швырнул в бурный поток. Эадрик вскрикнул, бултыхнулся в коричневую воду и исчез. Эгиль, самый младший из нас, спешился, но Эадрик уже показался на поверхности. — Тут неглубоко, господин! — Похоже, у его бога есть сила, — сказал я помрачневшему Анлафу. Для того это был дурной знак. Но хотя Эадрик мог прыгать со связанными лодыжками по дну речушки, лишь в одном месте доходившей ему до шеи, он с трудом держался на ногах и точно не сумел бы вскарабкаться по крутому и скользкому берегу. — Бросьте мне копье! И постарайтесь не попасть в меня! — крикнул я наверх. Из листьев вылетело копье и воткнулось в дерн в нескольких шагах от нас. Торольф, вероятно, догадался о моих намерениях, поскольку спешился, взял копье и протянул тупой конец брату. — Спускайся, — сказал он. Эгиль, держась за копье, скользнул с берега вниз, пробрался сквозь камыши и схватил Эадрика за шиворот. — Пошли! Оба поскальзывались в грязи, но Эадрика все-таки вытащили и перерезали кожаные веревки, связывавшие его руки и ноги. — Прости, господин, — сказал он, подойдя ко мне. — Я зашел слишком далеко, и проклятая девчонка меня заметила. — Главное, что ты жив. — У него есть что тебе рассказать! — крикнул Анлаф, развернул коня и свирепо его пришпорил. Мы остались посмотреть, как под руководством Анлафа в землю вбивают ореховые прутья. Наконец, он насмешливо помахал нам и уехал. — Есть что рассказать? — спросил я Эадрика, закутанного в плащ Ситрика. — Там их сотни, господин! Не мог их сосчитать! Роятся как пчелы. А в бухте полно кораблей, их не меньше двух сотен. — Поэтому он тебя и не убил. Хотел, чтобы мы узнали. — И они продолжают прибывать. Я отправил Эадрика на вершину хребта, а сам повел своих спутников вверх по реке, пока мы не нашли безопасное место для переправы. Лошади спустились с берега, прошлепали сквозь болотные камыши и с плеском перешли реку, выбравшись на поле битвы, отмеченное Анлафом. Я отправился прямо к мосту и посмотрел на север. Если Этельстан примет вызов, то мы в двухстах шагах от места, где будет стоять его стена щитов. С лесистого хребта вересковая пустошь выглядела почти плоской, с легким подъемом там, где поставит своих людей Анлаф, но с дороги уклон выглядел круче, особенно слева от меня, где неровная земля взбиралась к западному хребту. Войско, атакующее с этого склона, ударит в левое крыло Этельстана не хуже молота Тора. — А я молился никогда больше не стоять в стене щитов, — мрачно сказал я. — И не будешь, — сказал Финан. — Ты будешь сидеть на своей треклятой лошади и говорить нам, что делать. — Потому что я стар? — Я что, сказал это вслух, господин? — Тогда ты тоже слишком стар. — Я ирландец. Мы умираем в бою. — И слишком много болтаете при жизни, — огрызнулся я. Мы поехали по дороге, пока не оказались на низком хребте, затем развернулись и посмотрели на поле. Именно таким его увидят воины Анлафа, и я попытался представить в долине саксонскую стену щитов. — Его план очевиден, — сказал я. — Ударить справа? — предположил Эгиль. — Вниз с самого крутого склона, — добавил Торольф. — Прорвать левое крыло Этельстана и повернуть в центр. — Это будет бойня, — заметил Ситрик. — Мы будем зажаты между двумя реками. — Он указал на камыши, выдававшие место, где протекал ручей поменьше, который окажется у Этельстана на левом фланге. Меньший поток впадал в больший, промытые ими овраги легко было различить среди высоких камышей, росших по берегам. Речушки медленно сближались, сливаясь к западу от узкого мостика, через который шла дорога на Честер. — Болотистая почва, — буркнул Финан. — И если войско Этельстана расколется, — сказал Эгиль, — мы будем зажаты между реками. Получится бойня. — Поэтому Анлаф и выбрал это место для битвы, — ответил я. Стена щитов Этельстана между двумя ручьями, как я посчитал, получится шириной около шестисот шагов. Это много, потребуется примерно по тысяче человек в каждый ряд, но дальше расстояние между потоками сокращалось. Тот, что мы только что пересекли, слева, был глубже и шире, и я глядел на него, прикидывая, как бы я дрался на месте Анлафа, насколько был бы уверен в себе. Он полагал, что со своими знаменитыми воинами-волками сумеет разбить армию Этельстана, обойти саксов и прижать их к более глубокому ручью. — Этельстану нужно отклонить вызов, — сказал Торольф. — Тогда он потеряет Честер, — ответил я. — Леоф и двух дней не продержится. — Значит, Этельстан сразится с Анлафом где-нибудь еще, побьет ублюдка и заберет Честер назад. — Нет, — отозвался я. — На месте Этельстана я принял бы вызов. Никто не ответил, все молча смотрели на капкан, приготовленный Анлафом. — Они будут атаковать по всей стене щитов Этельстана, — продолжал я, — но свои лучшие силы Анлаф поставит справа. У них будет самый высокий участок, и с него они бросятся по холму, постараются сломить левый фланг Этельстана, а потом прижмут наше войско к той реке, что пошире. — Где случится резня, — заключил Эгиль. — Это да, резня, — согласился я, — но кто именно пойдёт на убой? На месте Этельстана я позволил бы Анлафу оттеснить свой левый фланг. Мои спутники молча смотрели на меня, у всех на лицах отражалось сомнение, только Финан казался заинтересованным. Затянувшуюся неловкую паузу прервал Торольф: — Разве их не больше, чем нас? — Может быть, — сказал я. — Без сомнения, больше, — мрачно добавил Эгиль. — И Анлаф неглуп, — продолжал Торольф, — он поставит справа своих лучших воинов, ульфхеднаров. — Я бы так и сделал на его месте, — согласился я, про себя надеясь, что мои люди не окажутся на левом фланге войска Этельстана. Торольф хмуро глядел на меня. — Ульфхеднары — свирепые воины, господин. В Ирландии им нет равных. — И они прижмут Этельстана к реке, — сказал я, — наши силы окажутся там в капкане. |