
Онлайн книга «Предатели рок-н-ролла»
— Ну да, — вздохнул Джо, — я был диск-жокеем на этой станции. Теперь я останусь без работы. — Это правда, — согласился Хорвиц. — Если ты захочешь поступить на работу на какую-нибудь радиостанцию в этом регионе, я замолвлю за тебя словечко. Идет? — Спасибо. Только я надеюсь, что вы перемените свое решение относительно закрытия Ви-би-би-икс. — Боюсь, что нет, — покачал головой Хорвиц. — Сожалею. — Он встал, попрощался с братьями за руку и пожелал им удачи. Фрэнк и Джо вышли из офиса Хорвица и молча, с поникшими головами пошли к выходу. Наконец Джо повернулся к Фрэнку и сказал: — Ну, так что же? На этом мы и успокоимся? — Ты что, с ума сошел? — улыбнулся в ответ Фрэнк. — Разве мы можем успокоиться, пока дело не раскрыто? — Нет, не можем, — кивнул Джо. — И мы не успокоимся, пока не выясним, кто такой Джолли Роджер. — Правильно, — согласился Фрэнк. — Так каков будет наш план действий? — Я думаю, нам придется снова потревожить Бена Харнесса. Раз он вступил в незаконную сделку с Кейтом Виаттом, платит ему за то, чтобы он пускал в эфир его диски, он может быть замешан и еще в чем-нибудь незаконном. Даже если не он хозяин радио «Череп и кости», вполне вероятно, что он сдает склад тому, кто им является. — Правильно, — воодушевился Фрэнк. — Нам надо заглянуть в его документацию, чтобы выяснить, кому он сдает склад. — А как мы туда заглянем? — спросил Джо. — Секретарша ни за что не пустит нас в офис. — У меня есть одна идея, — сказал Фрэнк. — Скорее в машину! Джо и Фрэнк вышли из фургона напротив здания, где находилась «Харнесс Интерпрайзес». Они были одеты в рабочие куртки, а в руках тащили ящики с инструментами, которые обычно возили с собой в фургоне. Джо впереди, за ним Фрэнк вошли в вестибюль здания. Джо огляделся, внимательно рассматривая стены вестибюля. — Это не здесь, — наконец произнес он. — Пойдем посмотрим в подвале. Братья вышли в дверь с надписью «Лестница» и, спустившись на этаж оказались в подвале. Повсюду валялись трубы и провода. В одной из стен братья увидели металлическую дверку серого цвета. — Это здесь, — сказал Джо. — Там должны быть электрические пробки. Фрэнк дернул за ручку, и дверка открылась. За ней были десятки электрических пробок, на трех из которых стоял знак «Харнесс Интерпрайзес». Джо аккуратно выкрутил все три. — Должно сработать, — сказал он, обернувшись к брату. — Ну, теперь пора в «Хариесс Интерпрайзес». — И чем скорее, тем лучше, — добавил Фрэнк. Они пошли наверх по лестнице — на тот случай, если отключились лифты. Когда они добрались до этажа, на котором размещались офисы «Харнесс Интерпрайзес», то перешли с лестницы в коридор. В коридоре не было окон и стояла такая темнота, что Джо с трудом смог различить секретаршу, сидевшую за своим столом в другом конце помещения. — Авария с электричеством! — говорила она, когда братья вошли. — Можете вы прислать кого-нибудь прямо сейчас? — Не волнуйтесь, мэм, — обратился к ней Джо, включая свой фонарик и слегка наклоняя голову, чтобы она не могла узнать его. — Мы электрики. Тут работы на пять минут. — Слава Богу! — воскликнула она. — Я уже не знала, что делать! У мистера Харнесса важная встреча. А в конференц-зале нет окон — и там абсолютно темно. — Проблема в проводке, мэм, — сказал Фрэнк. — Если вы пропустите нас в ту часть этажа, где находятся ваши офисы, через десять минут все будет в порядке. — Ой, — заколебалась секретарша, — мне запрещено впускать посторонних в офисы «Харнесс Интерпрайзес». — Но мы не посторонние, — убедительно сказал Джо, — мы электрики. Если вы нас не впустите, будете без света весь день. — Наверное, вы правы, — согласилась она. — Идите вот в эту дверь. Надеюсь, вы найдете проводку. Я не имею ни малейшего понятия, где ее искать. — Это наша работа, мэм, — успокоил ее Фрэнк, толкая стеклянную дверь, ведущую в офисы «Харнесс Интерпрайзес». — Мы очень быстро закончим. Как только они оказались по другую сторону двери, Джо стал светить своим фонариком во все стороны, прорезая темноту лучом. — Архив должен находиться где-то близко, правда? — Правильно, — подтвердил Фрэнк. — Надо найти картотеку. — Извините! — раздался вдруг женский голос. — Вы сказали, что собираетесь искать картотеку? Вздрогнув, Джо обернулся и разглядел секретаршу, сидевшую за столом в одном из офисов. — Да, — сказал он торопливо, направляя на нее свет фонаря. — Мы думаем, что проводка должна идти рядом с вашей картотекой. Если бы вы показали нам… — Прямо по этому коридору, — сказала секретарша, — по левой стороне. — Спасибо! — Джо двинулся по коридору. Следуя за Джо, Фрэнк смотрел по сторонам и заглядывал в офисы, мимо которых они проходили, чтобы не натолкнуться на Харнесса. Джо продвигался вперед по коридору, освещая комнаты фонарем. Наконец слева он увидел большой кабинет, весь уставленный шкафами с картотекой. — Отлично, — обрадовался Фрэнк.—.. Откуда начнем? — Ты смотри с этой стороны, а я с той, — ответил Джо. Водя лучом фонаря сверху вниз, Джо читал надписи на ящиках. Фрэнк делал то же самое в другой половине комнаты. — Здесь есть несколько шкафов под названием «Арендная собственность», — сказал Джо. — О'кей, — отозвался Фрэнк, подходя к нему. — Если Харнесс действительно сдает склад в аренду, это должно быть записано где-то здесь. Джо открыл шкаф и стал просматривать папки. — Вот она — «Склад в бухте». — Он вытащил папку из шкафа и поднес ее поближе, чтобы Фрэнк мог осветить ее фонарем. — Здесь не меньше двухсот листов, — огорчился Фрэнк. — Это может занять у нас весь вечер. — Спокойно, — сказал Джо, перебирая бумаги. — Это должно быть где-то близко. Кажется, я уже нашел то, что нам нужно. Он вытащил лист бумаги, на котором сверху была надпись «Арендные договоры». — Согласно этому документу, — произнес Джо, — Харнесс сдает этот склад какой-то «Джелли Ролл Корпорэйшн». — Джелли Ролл? — переспросил Фрэнк. — Странное название для корпорации. Подожди… Джелли Ролл — Джолли Роджер! — И Джек Руис, — добавил Джо. — Просто одно Дж. Р. за другим. Вдруг зажегся свет. — Ой-ой-ой! — воскликнул Фрэнк. — Кто-то уже включил пробки. Пора нам поскорее убираться отсюда, пока никто ничего не заподозрил. Джо положил папку и закрыл шкаф. Братья торопливо вышли из архива и направились в коридор. — Спасибо! Вы работаете очень быстро, — сказала секретарша, когда они проходили мимо нее. |