
Онлайн книга «Дело о космическом похищении»
Джо попрощался и повесил трубку. — На твоем лице буквально написано: «Что-то там не так», — заметил Фрэнк. — Ты пришел к такому выводу, исходя из того, что сказала миссис Хокинс? Джо поскреб подбородок. — Скорее, из того, что она не сказала. — Думаешь, она что-то от нас скрывает? — Трудно сказать, — пожал плечами Джо. — Может, она пыталась вспомнить какую-нибудь деталь, которая могла бы нам помочь. Джо передал брату, что тот тип уже несколько раз звонил Фреду, скорее всего, по поводу невыплаченных долгов — по крайней мере, так теперь считает его жена. — Ну что ж, — объявил Фрэнк. — Давай-ка теперь пойдем по следу, который у нас есть. Если Харбисон звонил Фреду Хокинсу, угрожал ему, требуя денег, то он наверняка имеет отношение к нашему делу. Фрэнк раскрыл телефонный справочник на желтых страницах [6] и добрался до раздела «Кредиты». Там главным образом перечислялись банки и закладные конторы. Но среди них он натолкнулся на название, которое сразу привлекло его внимание, — «Группа Харбисона». — Нашел я его контору! — воскликнул Фрэнк. — По-видимому, он одолжил Фреду крупную сумму, чтобы тот открыл свой «Счастливый бургер». И когда закусочная заработала, опутал его высокими процентами. А потом дела пошли хуже, Фред не смог выплачивать долг, и Харбисон стал ему угрожать. Джо нахмурился. — А может, Харбисон действительно убил Фреда? — Тогда зачем он стал бы звонить нам? — спросил Фрэнк. — Чтобы спихнуть нас с поезда, разумеется. — Джо похлопал брата по плечу. — Ты что, никогда не смотрел детективные фильмы? Фрэнк поднял глаза к небу. — Так вот ты где учился ремеслу детектива, — пошутил он, но тут же снова стал серьезным. — Думаю, нам пора теперь нанести визит нашему симпатяге, акуле-ростовщику. Офис Уильяма Харбисона помещался в узком здании, расположенном в дешевых кварталах деловой части Бейпорта. Контора занимала несколько комнат на четвертом этаже видавшего виды дома, сложенного из песчаника. — Ты, кажется, сказал, что компания значится как «Группа Харбисона»? — спросил Джо, глядя на здание. — Готов поспорить, что эта группа состоит из одного человека. — Да-а, — согласился Фрэнк. — Судя по виду дома, дела тут идут неважно. Они вошли в здание и пошли по тесному мрачному коридору. Лифта не было, и братья пешком поплелись по лестнице на четвертый этаж. В конце грязного коридора Фрэнк указал на табличку с надписью: «Мы ссужаем, вы зарабатываете». — Написали бы лучше: «Мы ссужаем, а вы платите… и платите, и платите», — шепнул Джо. Фрэнк хмыкнул, затем громко постучал. Немного погодя послышалось какое-то бряканье — кто-то отпирал дверь. Она чуточку приоткрылась. — Ну, кто там? Фрэнк вопросительно обернулся к Джо, и тот кивнул — именно этот голос он слышал по телефону. — Мы хотели бы одолжить немного деньжат, — сказал Фрэнк. — Хотим открыть мексиканский ресторан. Бейпорту нужны «такое [7] ». Дверь отворилась пошире, и оттуда выглянул субъект с тощим, крысиным личиком. У Харбисона были глаза-бусинки, неопрятные усы и нечесаная шевелюра. — Да? — произнес он. — Расскажите подробнее. Но тут Джо вдруг шагнул вперед мимо Фрэнка и толчком ноги открыл дверь нараспашку. Ошеломленный Харбисон откачнулся назад. — Мы тебе все расскажем, как только выложишь всю правду насчет Фреда Хокинса, — рявкнул он. Фрэнк выпучил глаза — Джо явно изображал уголовника. — Насчет кого? — отозвался Харбисон. — Не знаю никакого Фреда Хокинса! — Он нервно поднял руку к воротничку, чтобы поправить галстук, но потом заметил, что такового на шее нет. — Не придуривайся. — Джо в упор смотрел на коротышку. — Ты не только угрожал Фреду, но и звонил мне сегодня утром, даже разбудил! Уильям Харбисон прищурился. — Ах, так вы братья Харди? — Они самые, — заговорил, наконец, Фрэнк, входя в контору. Внутри было так же неопрятно, как и снаружи. Держась все время лицом к посетителям, Харбисон перебрался за металлическую конторку и уселся во вращающееся кресло. — Ладно. Значит, вы те самые великие детективы, о которых я столько наслышан, — сказал он, стараясь придать голосу зловещее звучание. — Чего вы хотите от меня? — Мы хотим знать, зачем ты угрожал Фреду Хокинсу, — сказал Джо. Он взгромоздился на конторку, взял со стола ручку Харбисона и направил ее прямо ему в лицо. — И имеешь ли ты отношение к его похищению. Харбисон передернул плечами. — Как я могу иметь к этому отношение? Все в городе знают, что его забрала летающая тарелка. Вы же сами там были, когда это произошло? — Были, — ответил Фрэнк. — Но мы не очень-то верим в летающие тарелки. — Я в них абсолютно не верю! — воскликнул Джо. — И думаю, что какой-то грязный ростовщик давил на Фреда, а когда Хокинс не смог добыть денег… — Джо чиркнул ладонью себе по шее. Харбисон задрал подбородок кверху. — Вы что, парни, сдурели? Я так не работаю. — Но ведь ты не станешь отрицать, что одалживаешь деньги под колоссальные проценты? Харбисон как будто обиделся. — Не напирайте! Я тем и живу, что ссужаю деньги, поэтому и приходится брать приличное вознаграждение. — И Фред Хокинс дошел до такой крайности, что пришлось брать деньги в долг у такого гада, как ты? — крикнул Джо. — Он дошел до ручки, верно! — сказал Харбисон. — При одном взгляде на его отчеты по кредитам становилось ясно, что парень не мог толком справиться ни с одним делом. И я, разумеется, потребовал с него большие проценты, чем берет местный банк. — И теперь Хокинс должен тебе двадцать тысяч долларов, — заметил Фрэнк. Харбисон весьма удивился. — Откуда вам это известно? Фрэнк пожал плечами. — Хокинс сделал всего несколько выплат по займу, — объяснил Харбисон, — но месяцев пять назад перестал платить вообще. Я занимаюсь бизнесом, а не благотворительностью. Мне надо вернуть эти деньги. Фрэнк уперся руками в конторку и наклонился ближе к ростовщику. — Любым способом? — Да, — подхватил Джо, — вроде того, например, чтоб похитить его и взять выкуп с его жены. Харбисон выпрямился в кресле, лицо его стало злым. — Эй, вы, попрошу немного уважения! У меня есть разные способы, чтобы заставить клиента платить, но похищения сюда не входят. |