
Онлайн книга «Тайна магазина игрушек»
К месту происшествия уже сбежались курсанты из старшей группы. Двое из них помогли братьям вытащить пострадавшего из бассейна и начали выкачивать из него воду. Наконец Ларри выдохнул: Пустите, я, кажется, оклемался. Что, собственно, произошло? — спросил у него один из курсантов. Да ничего особенного. Просто я думал, что плаваю лучше, — недовольно ответил Ларри, переводя дыхание. — Запаниковал, вот и все. — Он медленно пошел в раздевалку. Фрэнка не удовлетворило это объяснение, и он вопросительно посмотрел на брата. Джо, видно, тоже не поверил Ларри. Занятия по спасению на водах окончились. Курсанты гурьбой потянулись в раздевалку — сполоснуться под душем и одеться. Братья видели, как Ларри тяжело опустился на скамейку у входа, откинулся к стене и закрыл глаза. Нет, Ларри хорошо плавает, — заявил Джо. — Просто Филдинг застал его врасплох, когда потянул под воду. Почему Ларри спускает все Филдингу с рук — вот чего я не понимаю. Через несколько минут Ларри подошел к братьям и представился. Спасибо, что помогли выбраться, — сказал он. Не за что, — как ни в чем не бывало ответил Фрэнк. — Между прочим, меня зовут Фрэнк Джонсон, а это мой брат Джо. Мы только что поступили в училище, — добавил Джо. Я знаю. Видел вас вчера на занятиях по самозащите. — Ларри нахмурился и сухо продолжал: — Признателен вам за то, что вы сделали вчера и сегодня. Но теперь прошу об одолжении: не вмешивайтесь больше в мои дела, хорошо? Как-нибудь сам справлюсь. — Он круто повернулся и пошел прочь. Ничего не понимаю, — протянул Джо, когда Ларри отошел. — Ему жизнь спасли, и он еще недоволен. Да, не очень понятно, — отозвался Фрэнк, провожая взглядом Ларри, потом подумал и спросил: — Слушай, а где был в тот момент О'Коннор? Когда Ларри и Филдинг начали прыжки, околачивался в бассейне. Потом я его не видел. Он, кажется, исчезает именно тогда, когда Филдинг начинает приставать к Ларри. И зачем он ставит их в пару? — удивился Джо. — Ведь знает, что цапаются! Может, для того и ставит, чтобы цапались, — продолжил свою мысль Фрэнк. — А Ларри запросто можно из себя вывести. Что если у него силенок маловато для полицейской службы? Что если он сам это чувствует и переживает? Мало ли что его дед говорит… Не знаю, не знаю, — с сомнением качал головой Джо. — Может, ему просто не хочется вылететь из училища. Все может быть, — согласился Фрэнк и поглядел на настенные часы. — Эй, давай-ка одеваться, а то опоздаем на урок. Войдя в раздевалку, братья снова увидели Ларри и Филдинга. Помимо них, здесь было еще несколько курсантов. Ларри доставал что-то из своего шкафчика. Вдруг Филдинг ударился плечом о Дверцу. — Эй, ты, поосторожнее! — сердито крикнул Филдинг, хватаясь за плечо, как будто бы от боли. Курсанты, выходившие из раздевалки, оглянулись. Потом ни Фрэнк, ни Джо не могли вспомнить, кто же первым пустил в ход кулаки. Началась драка. — Ну у это уж слишком! — пробормотал Фрэнк, в сердцах кидая свое полотенце на деревянную скамью. — Вперед, на помощь! — крикнул Джо, бросаясь разнимать дерущихся. Они растащили Ларри и Филдинга, но тут же услышали сердитый окрик: — Стоять! Это еще что такое? Все четверо обернулись. В дверях стоял О’Коннор. Остальные курсанты потихоньку ретировались. — Немедленно отпустите их! — рявкнул О’Коннор Фрэнку и Джо. — Вы, новички, забирайте свои вещи и проваливайте отсюда. Нечего соваться не в свое дело! Фрэнк и Джо начали быстро одеваться. — Мне до чертиков надоели твои закидоны, Кроуфорд, — жестко говорил О'Коннор. — Не знаю и не желаю знать, что ты имеешь против Филдинга. Объявляю тебе еще одно замечание. А вообще мне придется доложить лейтенанту Редпату, что ты не умеешь ладить с товарищами. Если так будет продолжаться, пожалеешь! — С этими словами О'Коннор вышел. Ларри затворил дверцу шкафчика и ушел. Фрэнк сунул руку в карман брюк, чтобы достать мелочи на банку содовой воды. Но вместо монет рука вытащила скомканный клочок бумаги. Фрэнк пробежал глазами записку и передал ее брату. Прочитав, Джо негромко присвистнул. «Проваливайте из академии, а то пожалеете!»— Он поднял глаза на брата. — Та еще записочка! Посмотри на почерк, — сказал Фрэнк. — Каракули какие-то, еле-еле разберешь. Видно, что писавший старался изменить почерк, чтобы не узнали. — Верно, — согласился Джо, — но кто это может быть? — Вот это мы и должны выяснить. Занятия кончились, и братья отправились на автостоянку. Джо сел за руль. Интересно, каким образом наш друг-писатель сунул записку мне в карман? — задумчиво произнес Фрэнк. — Дверца шкафчика была заперта. Замки здесь секретные, — сказал Джо. — Значит, он знает наборный код. Или вообще большой спец по замкам. В училище полно курсантов и инструкторов, — вздохнул Фрэнк. — Это может быть кто угодно. И по почерку ничего не определишь… Давай обговорим это потом, а? За моей любимой пищей для ума — пиццей. Тут неподалеку есть одно местечко под названием «Волшебная пицца». Попробуем? Попробуем. В этой забегаловке всегда много курсантов — может, узнаем что-нибудь полезное. В «Волшебной пицце» действительно было битком набито. Курсанты закусывали, болтали, смеялись… Заняв очередь, братья заметили Ларри Кроуфорда. Он был одет в дорогой костюм и сидел один в отдельной кабинке. Увидев Фрэнка и Джо, он сделал им знак подсесть к нему. Вы уж простите меня, — сказал Ларри, улыбаясь. — По-глупому вел себя в бассейне. Угощаю вас обедом, идет? Иначе как мне отблагодарить вас и за сегодняшнее, и за вчерашнее?.. Извинение принимается, — кивнул Фрэнк, просматривая меню. — И пицца тоже. О'Коннор всю вину на одного тебя валит, когда вы с Филдингом цапаетесь, — сказал Джо. — Это нечестно. Похоже, он вообще держит Филдинга за невинного ягненка, — вставил Фрэнк. — Вы это тоже заметили? — печально усмехнувшись, проронил Ларри. К столу подошла официантка. — Пицца с полным комплектом — пойдет? — спросил Ларри у братьев. Фрэнк положил меню на подставку с перцем и солью. Пойдет. Значит, блюдо пиццы, — записала официантка заказ в своем блокноте и подняла голову. — У вас, курсантов, что — желудки железные? Точно, железные! — ухмыльнулся Джо, чувствуя, что в животе у него начинает урчать. Официантка отошла. Фрэнк обернулся к Ларри. |