
Онлайн книга «Невинная грешница»
Но уже в следующий момент Алисия осознала тщетность своих надежд. Ведь Клер заклинала маму, чтобы она ни в коем случае не передавала документы лорду Хейлстоку. И мама верно и преданно выполняла ее просьбу в течение тридцати лет. — Тебе место в Бедламе, — прохрипел лорд Хейлсток. — И там ты можешь поделиться своим бредом с другими сумасшедшими. Королева Элинор вскинула подбородок. Рот ее оставался плотно закрытым. — Это и есть настоящая причина, почему вы хотели жениться на мне, — прошептала Алисия. — Вам было наплевать на меня. Вы просто хотели убрать подальше маму. Чтобы она не открыла ваш секрет. В глазах Хейлстока сверкнула свирепая решимость. — И чтобы не позволить тебе или кому-то другому натолкнуться на доказательства. Как это случилось с твоим отцом. — С папой?.. — Он нашел письмо и понял всю правду. После этого пришел ко мне и попросил денег, чтобы оплатить его карточные долги взамен на молчание. До того времени я не знал, что существуют доказательства. Муть поднялась к ее горлу. У нее закружилась голова от поразившей ее мысли. — Вы убили папу? — Нет! Я готов был дать ему деньги, если бы он отдал мне документы. Этот глупец отказался. Сказал, что не станет заставлять Элинор нарушать обещание, данное Клер. После этого он пришел домой и застрелился. Из груди мамы вырвался горестный стон. Губы ее задрожали, по щеке покатилась слеза. Сердце Алисии сжалось от боли. Мама все понимала. Испытывая отчаянное желание вцепиться ногтями в надменное лицо лорда Хейлстока, Алисия сжала в пальцах письмо. — Милорд, я обмениваю это письмо на свою мать. — Дай его мне. Я хочу узнать в точности, что пишет Клер. — Вначале освободите маму. — Нет. Подойди ближе и дай мне письмо. Алисия осторожно сделала шаг к маркизу и остановилась. Отсюда он не мог достать ее, но мог разобрать выцветшие буквы письма. Она должна убедить его, что письмо ценное и достойно того, чтобы обменять его на маму. — Прочитать его вам? — спросила она. — В нем Клер заявляет, что Дрейк — ваш сын. Она называет его по имени. Она пишет о вашей ревности, вашем отказе признать ребенка… — Это ее ублюдок, — оборвал Алисию маркиз. — Она обманула меня, выдавая себя за леди, но она вела себя как шлюха в спальне. Ее ребенок мог быть от какого угодно подонка. Со стороны входа в бальный зал раздался знакомый голос: — Не важно, кто меня зачал. По закону любой ребенок, рожденный в рамках брака, — это твой ребенок. Ахнув, Алисия повернулась и увидела входящего в затемненный зал мужа. Широкоплечий, высокий и сильный, Дрейк шел решительным шагом воина, чтобы схватиться в бою. Его шаги эхом отдавались в пустынном помещении. — Остановись! — потребовал лорд Хейлсток. — Ты не сможешь доказать, что ты мой сын. Дрейк остановился в нескольких футах от подиума. Он долгим тревожным взглядом посмотрел на Алисию, затем снова перевел взгляд на лорда Хейлстока. — Это письмо поможет подтвердить мои доводы властям. В худшем случае оно запятнает твою безупречную репутацию. Позволь графине уйти, и я дам тебе возможность сжечь его. В наступившей тишине было слышно тяжелое дыхание лорда Хейлстока. Алисия чувствовала, как бьется о грудную клетку ее сердце. Внезапно маркиз толкнул мать в сторону Дрейка: — Убирайся к щенку своей Клер! И в следующее мгновение его пальцы с силой впились в руку Алисии, он рванул ее на себя. Письмо выскользнуло из ее пальцев и упало на пол. Она дернулась, пытаясь освободиться от его железной хватки. Но тут произошло нечто такое, что вынудило ее замереть. Она почувствовала прижатое к шее дуло пистолета. Леди Элинор свалилась с подиума прямо в объятия Дрейка. Хотя она и была женщиной миниатюрной, но от столкновения с ней он откачнулся назад. Ее вуаль покрыла ему голову, лишив его возможности видеть. Он задержал на секунду графиню в руках, затем позволил ей соскользнуть на пол, а сам стал сдирать с себя вуаль. Слишком поздно. Хейлсток держал Алисию, прижимая дуэльный пистолет к самому уязвимому месту чуть пониже уха. Взревев, Дрейк ринулся вперед. Мышцы его напряглись, готовясь к прыжку. Хейлсток взвел курок. — Назад! — крикнул он. — Я, не колеблясь, пущу в ход оружие! Щелчок курка заставил Дрейка замереть. Его душил гнев, но он замер в нем. Дрейк завороженно смотрел в широко открытые голубые глаза Алисии. Он не мог рисковать ее жизнью. И жизнью их еще не родившегося ребенка. Шурша тяжелыми юбками, к нему приблизилась леди Элинор. — Ты почему-то не хотел ответить на мои скрытые вопросы, — доверительным тоном произнесла она, словно продолжая игру. Голос ее стал очень ласковым. — Но теперь я понимаю, почему ты кажешься мне таким знакомым. Ты сын Клер. У тебя такие же черные волосы и голубые глаза. Такое удивительное сочетание. Как у нее. Дрейк не спускал глаз с Алисии. Он тихо сказал: — Я должен попросить вас отойти в сторону, миледи здесь опасно. — Я не боюсь. Я королева Аквитании. — Даже королевы должны защищать себя, ваше величество. Теперь идите. Завозившись с застежкой накидки из кротового меха она удалилась в тень. Дрейк испытал облегчение, но лишь на короткое время. Он переключил внимание на Хейлстока, который продолжал удерживать Алисию. — Отпусти ее. Мне не нужен твой чертов титул. Как и твои богатства или что ты там еще имеешь. Я хочу только свою жену. — И ты думаешь, что я в это поверю? — иронически осведомился маркиз. — Да ты просто не знаешь, что это такое. Дрейк сдержался, готовый сказать Хейлстоку правду — он, маркиз, на деле отвратительный преступник, способный угрожать женщине. Он видел лихорадочный блеск в глазах маркиза; один неверный шаг — и Хейлсток может сорваться. Стараясь говорить как можно спокойнее, Дрейк повторил: — Отпусти ее. Это наше с тобой дело. Она не имеет никакого отношения к нашей ссоре. — Вы можете взять это письмо, милорд, — на удивление спокойным голосом сказала Алисия. — Я выронила его вон там. — Она показала ногой туда, где должно было находиться письмо. Не отпуская ее, Хейлсток двинулся к письму. Дрейк сжал кулаки. Он был в отчаянии от своей беспомощности. Он ненавидел себя за то, что задумал эту месть, которая привела к такому результату. В дверях послышалось шуршание колес. — Отец! — раздался голос, отраженный эхом в огромном зале. — Какого черта ты здесь делаешь? В этот момент Хейлсток потянулся, чтобы достать письмо. На лице его появилось выражение испуга, он выпрямился. |