
Онлайн книга «Искушай меня снова»
– Она быстро учится, – ласково промолвила бабушка. – Я предложила ей тренироваться на тебе. Надеюсь, ты не возражаешь. Вздрогнув, Гейб повернулся к бабушке, каким-то образом оказавшейся рядом с ним. – Тренироваться? – Проводи меня в дом, и я все тебе объясню. – Бабушка взяла его за руку, когда они стали подниматься по широкой лестнице. – Все очень просто. Чтобы скоротать время в путешествии, я дала Кейт несколько уроков покорения мужчин. Гейб резко остановился. – Что? – взорвался он. – Какого дьявола вы это делаете? – Все это входит в план. Она будет впервые на званом вечере и должна это знать. – Ей никого не нужно очаровывать. Мы ищем статуэтку. Леди Стоукфорд погрозила внуку пальцем: – Ах это. – Именно, – процедил он сквозь зубы. И, едва сдерживая ярость, подвел леди Стоукфорд к дверям. – Это главная цель визита к Дэмсону. И конечно же, он должен заплатить за совершенное преступление. – Я не забыла, что сэр Чарлз виновен в убийстве и воровстве. – Лицо ее приняло жесткое выражение. – Но если мы собираемся провести большую часть недели в благородном обществе, у Кейт появляется прекрасная возможность научиться кокетничать. – Пустая трата времени. – Не будь глупцом, – смеясь сказала леди Стоукфорд. – Как ее покровитель, ты должен подталкивать ее к флирту. Чтобы она нашла себе хорошего мужа. С этими словами бабушка проскользнула в дверь. Гейб ошеломленно смотрел ей вслед. На следующее утро Кейт была готова задолго до отъезда. Она спустилась в большой холл и с удивлением замерла с утренними газетами в руках. Леди Стоукфорд и дядя Натаниэль стояли рядом с каким-то представительным господином и слугой в белом парике. Вместо того чтобы принять у посетителя шляпу и верхнюю одежду, слуга пожал руку незнакомца, который, как это ни странно, поклонился слуге, словно тот был принцем-регентом. Кейт нахмурилась, вглядевшись в эту высокую мускулистую фигуру, облаченную в шелковую ливрею Стоукфордов. Ее сердце учащенно забилось, и, к своему стыду, она почувствовала, как на нее накатила волна желания. Она вцепилась пальчиками в газету. Неужели тот поцелуй сделал ее развратной девицей, готовой броситься в объятия любого мужчины? Но вот слуга повернулся, и она увидела его лицо. Несмотря на белый парик, в нем сразу можно было признать аристократа. Гэбриел. Кейт с трудом сдержала смех. Он нарядился для своей роли в плане. Сэр Чарлз знал его в лицо, поэтому Гэбриел не мог появиться у него в доме в качестве гостя. Но в одежде слуги его просто никто не заметит. Он будет всего лишь одним из многочисленных слуг, чьей единственной целью в жизни является удовлетворение прихотей хозяев. Весело улыбаясь, Кейт направилась к компании. Ее зеленое шелковое платье шелестело, как осенняя листва. – Доброе утро, – сказала она. – Слуга, вы пренебрегаете своими обязанностями. Почему бы вам не взять пальто и шляпу у нашего гостя? Гэбриел побагровел от злости. Леди Стоукфорд расхохоталась: – Кейт права, Гэбриел. Тебе придется постичь искусство услужения и покорности. И не сердись ты, ради Бога. – Ну ладно, Люси, хватит дразнить беднягу, – сказал дядя Натаниэль, едва сдерживая улыбку. – Он прекрасно смотрится. Все горничные будут у его ног. Гэбриел взял у незнакомца пальто и бросил на кресло. Шутливо поклонился Кейт и спросил: – Продолжим? Когда маленькая компания пошла по коридору, она задержалась, чтобы идти рядом с ним. Несмотря на ливрею с позолоченными пуговицами и дурацкий старомодный парик, он был прекрасен как бог. – Вам идет быть слугой, милорд. – А вам идет это платье, миледи. – Не забывайте, с этой минуты вам придется выполнять все мои распоряжения. – Я готов, только прикажите. Желание снова напомнило о себе. Его глаза горели страстью, которую леди не положено замечать. Как ему это удается? Они вошли в большую, роскошно обставленную гостиную. Леди и дядя Натаниэль сели, Гэбриел и посетитель остались стоять. – Позвольте представить вам мистера Бикелла, хозяина Боустрит, нашего помощника, – сказал Гэбриел. Кейт с интересом изучала гостя. Присутствие адвоката напомнило ей о задаче, которую им предстояло выполнить. У Бикелла были серые глаза, нависающие над ними густые брови, яркий румянец в тон его красному жакету. Тонкие ноги, широкая грудь. Если бы не проницательный взгляд, его можно было бы принять за чьего-нибудь веселого дядюшку. Он вежливо поклонился, показав благородную плешь, едва прикрытую каштановыми волосами. – Барнабус Бикелл к вашим услугам. Гэбриел указал гостю на кресло, и тот устроился неподалеку от камина. Сам Гэбриел облокотился на каминную полку, приняв слишком вольную позу для слуги. – Будьте добры, милорд, объясните, пожалуйста, зачем вам понадобилось выписывать помощь из Лондона? – обратился к нему адвокат. Гэбриел вынул из кармана свернутый листок бумаги и передал Бикеллу: – Украдена весьма ценная статуэтка. Вот эта Адвокат посмотрел и присвистнул. – Какая прелесть! – воскликнул он. – Должно быть, стоит целое состояние. – Она бесценна. Из чистого золота, величиной с две мои руки. – Гэбриел раскрыл ладонь. – Самый большой камень – редкий желтый бриллиант. – Но это еще не все, – произнесла Кейт с горечью. – Вор убил моего отца. Взяв дневники с собой, она провела весь вечер, изучая их, перечитывая вступление, где отец писал о своем разговоре с сэром Чарлзом, состоявшемся накануне его смерти. Гэбриел рассказал о событиях в Каире. – Наш план прост, – заключил он. – Леди Стоукфорд, Натаниэль Бэбкок и мисс Талисфорд отправятся на званый вечер в дом вора. Когда мы найдем статуэтку, я вызову вас. Вы получите ордер и как можно скорее произведете арест. – Он посмотрел на Бикелла. – Уверен, вы справитесь. – На это уйдет всего один день, – сказал гость, потирая руки. – Но кто вор? – Аристократ по фамилии Дэмсон. Бикелл нахмурился: – Дэмсон? Сэр Чарлз Дэмсон? – Вам знакомо это имя? – резко спросила леди Стоукфорд. – Да, миледи. – Бикелл почтительно повернулся к вдове и Кейт, затем посмотрел на Гэбриела. – Леди туда лучше не ходить. Гэбриел торжествующе посмотрел на дам. – Объясните, пожалуйста, что вы имеете в виду, сэр? – взволнованно спросила Кейт. Бикелл поерзал в кресле. – Мой долг предупредить вас: странные вещи рассказывают о замке Дэмсона. Удивительные вещи. |