
Онлайн книга «Одна безумная ночь»
Его ласковый взгляд согрел ее душу, а теплое пожатие пальцев заставило усомниться в страшных подозрениях. Конечно же, Брэнд ошибался. Такой человек, как мистер Раунтри, не мог быть убийцей. Не мог быть членом этого дьявольского клуба распутников. А вдруг Брэнд все-таки не ошибается? Внезапно послышалось глухое рычание. – Фэнси, перестань! – закричала Шарлотта. Тут мистер Раунтри выругался сквозь зубы и отшатнулся. В следующее мгновение он осел на ковер. Заметив краем глаза, как Фэнси спасается бегством, Шарлотта все поняла и пришла в ужас. – Плохая собака! – выкрикнула она вслед животному. Пригнув голову, Фэнси юркнула под стул леди Стокфорд и поглядывала оттуда, поблескивая глазками. Розочки дружно заохали, но Шарлотта их не слышала. Мистер Раунтри сидел на полу с выражением крайнего изумления на лице. Шарлотта опустилась рядом с ним на колени. – Мне ужасно жаль! – воскликнула она. – Видите ли, Фэнси недолюбливает мужчин. Мне следовало запереть ее в моей комнате. Мистер Раунтри попытался улыбнуться: – Ничего страшного. Все в порядке. Я не знал, что у вас уже другая собака. – Я подобрала ее в день вашего отъезда из Йорка. Вам не очень больно? Раунтри поморщился и пробормотал: – Нет-нет, не очень. Не стоит беспокоиться. – Позвольте промыть вашу рану, мистер Раунтри. Если вы не против, я принесу бинты... – Не нужно, миледи. Не беспокойтесь, пожалуйста. – Раунтри поднялся на ноги и одернул сюртук. – Пожалуй, я пойду. Пусть об этом позаботится мой камердинер. – Как, вы уже нас покидаете? – спросила Шарлотта с нескрываемым разочарованием в голосе. – Но мы даже не поговорили... – Мне бы не хотелось утомлять дам. – Он покосился на старушек. – Они и так проявили великодушие, уделив мне время. Розочки обменялись многозначительными взглядами. – Тебе не стоит его задерживать, Шарлотта, – заметила леди Фейвершем. – Ты еще не раз увидишься с мистером Раунтри на приемах, – добавила бабушка. – Уже в этот четверг у тебя будет возможность посетить музыкальный вечер у Поумроев, – вставила леди Стокфорд. – Так что не забудь позаботиться о своем гардеробе. Мистер Раунтри склонился над рукой Шарлотты: – С нетерпением буду ждать нашей следующей встречи, моя прекрасная леди. Шарлотта разрывалась между желанием остаться, чтобы спросить старушек, что они думают о ее избраннике, и желанием воспользоваться моментом, чтобы побыть с ним наедине. Чувство долга победило. – Я провожу вас вниз, – сказала она. – Должны ли мы сообщить ей? – осведомилась Инид Куинтон, после того как дверь за внучкой и Гарольдом Раунтри закрылась. – Да, конечно, – ответила Оливия Фейвершем; она сидела на стуле, несмотря на боль в ребрах. – Он негодяй каких мало! – заявила Люси Стокфорд и ударила кулачком по подлокотнику своего стула. – Представляете, он еще выдает себя за респектабельного джентльмена. А ведь на самом деле был членом этого богопротивного клуба. На последнем заседании Лиги Люцифера Розочки искали ценное изваяние, похищенное одним из членов клуба. Тогда они и увидели Гарольда Раунтри, хотя официально познакомились с ним только сейчас. – Возможно, пока нам не стоит ей рассказывать... – в задумчивости проговорила Инид. – Было бы жестоко разбить моей внучке сердце. Она заплатила за свои прегрешения и заслужила право на счастье. Люси бросила на Инид сочувственный взгляд: – Если мистер Раунтри скрывает от нее свое прошлое, будет еще более жестоко позволить ей заблуждаться и верить, что он может составить подходящую партию. – Возможно, он исправился, – предположила Инид. – Он действительно кажется вполне благопристойным джентльменом. Если они любят друг друга, я бы не стала их разлучать. – Любят? – переспросила Оливия с сомнением, и ее крючковатые пальцы сомкнулись вокруг набалдашника из слоновой кости. – Помяните мое слово, все, что ему нужно, – это ее богатое приданое. И наши связи в обществе. Инид в растерянности пожала плечами: – Но как нам узнать его истинные мотивы? Мы не можем заниматься расследованием, пребывая в четырех стенах. – Все очень просто. Давайте спросим Брэндона. – Ах... – вздохнула Оливия. – Увы, мой внук неисправим. Одно время я думала, что они с Шарлоттой... – Она умолкла и отвернулась к окну с безжизненным зимним пейзажем. Сердце Инид исполнилось сочувствием к подруге. Оливия редко жаловалась, но ее мечта увидеть Брэндона счастливым женихом становилась все призрачнее. Ему было уже тридцать семь лет, но остепениться и обзавестись семьей он явно не торопился. Тяжко вздохнув, Инид проговорила: – Помните, как мы когда-то строили планы, чтобы свести их вместе под одной крышей? Наконец-то они вместе, но, похоже, следуют противоположными курсами. – Да, противоположными, – кивнула Люси. – А вы, конечно, заметили, как вчера вечером они смотрели друг на друга? – Они ссорились, – с грустью в голосе проговорила Инид. – Они всегда ссорятся. Пальцы Оливии, сжимавшие набалдашник трости, пришли в движение. – Мне кажется, что эти двое никогда не найдут общего языка. Если один скажет, что солнце восходит на востоке, другой непременно это оспорит. – Да, верно, – кивнула Люси. – Но все же я не могу не думать... – Не думать... о чем? – оживилась Инид. – Поделись с нами. – О том, что Розочки никогда не сдаются. – Люси подмигнула подругам. – Давайте, мои милые, сообща выработаем план. Чтобы собачонке не пришло в голову снова кусаться, Шарлотта крепко зажала ее под мышкой. Спускаясь по лестнице, она раз десять извинилась перед мистером Раунтри за случившееся. Слуга подал гостю плащ и шляпу и занял свое место у двери. Мистер Раунтри уже хотел откланяться, но тут Шарлотта проговорила: – Не могли бы вы уделить мне немного времени? – Да, конечно, – ответил Раунтри с улыбкой. – Я бы мог зайти завтра... – Нет, сейчас. Пожалуйста... – Если это так важно, я задержусь. Его любезность почему-то встревожила Шарлотту, но она все же решила, – что непременно поговорит с ним. Они отошли от двери и направились в библиотеку. Внезапно Фэнси снова зарычала, и Шарлотта вдруг вспомнила, с какой решительностью Брэнд поставил собачонку на место. Но Брэнд – дерзкий и самоуверенный. Со временем и мистер Раунтри сумеет завоевать расположение Фэнси. И конечно же, он будет прекрасным мужем. Раунтри подождал, пока Шарлотта усядется на диван. Затем снял шляпу и устроился на стуле напротив. Откашлявшись, он проговорил: |