
Онлайн книга «Князь моих запретных снов»
…Сидя на кровати, я болтала босыми ногами. Габриэль расчесывала пышные волосы, вынимала из прически шпильки, складывая их на тумбочку. Мы обе устали за день, и даже говорить особо не хотелось. Впрочем, спать мы тоже не собирались, потому что приглашение Аделаиды оставалось в силе. - Как он отвратителен, - задумчиво проговорила Габриэль, - надутый индюк. Прекрасно понимая, о ком идет речь, я лишь пожала плечами. - Многие бы сказали, что он очень красив. Посмотри, у него густые черные кудри, яркие синие глаза… - У тебя не хуже, - Покончив с расчесыванием, Габриэль принялась заплетать косы. Она всегда так делала на ночь, чтобы волосы к утру не спутались. Я покачала головой. - Он аристократ. - Я тоже, - она вздернула носик, - но это не значит, что следует вести себя, как свинья. Жаль, что это не он сегодня получил в лоб помидором. Я невольно поежилась, вспоминая полный ненависти взгляд ар Мориша. - Он не успокоится, пока не сделает мне гадость, - сказала тихо, - а я не знаю, как защититься. И Альберт мне не поможет, потому что он не обязан рисковать ради меня. Габриэль вздохнула. Пожалуй, она прекрасно понимала все мои опасения, и точно так же соглашалась с тем, что Альберт в самом деле не обязан. Вот совсем. Я сунула руку в карман, нащупала там хрустальный кулон. Интересно, как там Винсент? Все ли у него хорошо? Почему-то думалось о нем с теплом, и это тоже было новым и необычным. Раньше думать было не о ком. В этот миг в дверь тихонько постучали. Габриэль сорвалась с кровати и, стремительно бледнея, понеслась открывать. - Альберт! Я кивнула и слезла с кровати, ныряя ступнями в туфельки. Габриэль лишь приоткрыла дверь, но сквозь щель виднелись светлые волосы, стянутые в хвост, и ворот темной рубашки. - Вечер добрый, - раздался низкий голос, - мы идем? - Конечно, идем! – а Габриэль только что не подпрыгивала на месте. Я покачала головой. Интересно, Альберт замечает, что с ней что-то не так, когда он рядом? Он, завидев меня, чуть заметно поклонился и улыбнулся, так по-доброму, что душа запела. - Ильса, и тебе доброго вечера. Затем, галантно поддерживая нас под локоток, вывел в коридор и тихо притворил дверь. - Куда идти? Аделаида показывала сегодня, куда. Ее комната в самом деле была как раз напротив той самой уборной, где убили Мелли, и мы двинулись туда на цыпочках, стараясь не шуметь. Остановившись у нужной двери, Габриэль постучалась. Через некоторое время тихо скрипнули петли, в коридор упал сноп красноватого света. - Пришли, - удовлетворенно пробасила Аделаида, - ну, проходите. Наверное, все комнаты учениц были одинаковые. Две кровати, две тумбочки, платяной шкаф, стол со стульями. Аделаида, нас ожидая, расставила подсвечники, и теперь золотые огоньки острыми коготками царапали сумрак. В камине полыхали угли. А на столе была расстелена скатерть из беленого льна, и там нас уже поджидал тонко нарезанный окорок, куски творожного сыра, ломти белого хлеба и большая закупоренная бутыль темно-коричневого стекла. - Нам не хватает кружек, - заметил Альберт. Аделаида развела руками. - Извиняюсь, только две. Моя и Мелли. Но, боюсь, никто не захочет пить из кружки убитой. - Я сейчас принесу, у меня все есть, - сказал Альберт и выскользнул за дверь. А мы расселись вокруг стола, кто на стул, кто на край пустующей кровати. В комнате было светло, я сидела и рассматривала девушек. Габриэль была воплощением элегантности и изящества, в то время как Аделаида, с волосами, накрученными на бумажные полоски, очень сильно напоминала пышный и румяный пирог. Она вовсе не была жирной, просто… очень внушительная дама в теле. При этом лицо у Аделаиды было широким и круглым, как тарелка, на которой нас ждало угощение, а взгляд – умным и хитрым. Альберт вернулся очень быстро, он принес три невысоких глиняных стакана, а еще сверток из коричневой бумаги. - Девушки, это вам. Не мог удержаться, чтоб не угостить. Я невольно потянулась к свертку, отдернула руку, понимая, что на меня сейчас зашикают, но все молчали и спокойно ждали, давая мне возможность снять обертку. Внутри оказалась картонная коробка, а когда я сняла крышку, Аделаида не сдержала восхищенного вздоха. - Зефир! Откуда? - Сегодня мой багаж наконец приехал, - объявил Альберт, - угощайтесь. Ильса, ты когда-нибудь такое пробовала? Я мотнула головой. Странный вопрос. Никогда. - Так, я за сидр, - Аделаида потянулась к бутыли, - знаете, так хорошо, что вы зашли. А то и поговорить не с кем. Потом я ела прекрасный копченый окорок с белым хлебом и запивала все это буйство вкуса отличным сидром. Зефир дожидался своего часа в коробке. - Расскажите, откуда вас привезли, - попросила Аделаида, - я здесь уже второй год, но дыхания Энне-аша во мне кот наплакал, и поэтому меня даже в Долину еще не брали. Даже не знаю, зачем я здесь. - А ты сама откуда? – спросила Габриэль, - я еще не встречала девушек, которые могут вот так… Да я, в общем, вообще мало кого встречала. Аделаида быстро положила себе на хлеб толстый ломоть окорока и добродушно ответила: - Отец у меня торгует солью и специями в Триффльсторе. - Далековато, - Альберт присвистнул. - Да, далековато, - девушка вздохнула, откусила от окорока и принялась задумчиво жевать. Потом оглядела нас с легкой грустью, - но меня никто не спрашивал, хочу ли я. Городской голова, как только узнал, что я видела душу, уходящую в Долину, сразу письмо в Бреннен написал. Ну и через месяц за мной явились. Впрочем, я и не слишком жалею. Так-то я бы уже была замужем и с парой-тройкой детишек. Стряпала бы, сопли всем подтирала, и мужу в том числе. А здесь все-таки интересно. - Страшно же, - это сказала Габриэль, - вот, убийство… - Я слышала, убивают одаренных, - с толикой беззаботности в голосе сказала Аделаида, - мне это не грозит. В этот раз мастер Клайс мне выговаривал, мол, не бродите одна по замку. А я что? У меня теперь даже соседки нет. Хоть бы кого привезли еще, чтоб не скучно было. Ну, а вы? Она посмотрела в упор на меня. - За что тебя тот надутый индюк так ненавидит? - Я из деревни, - почему-то теперь об этом говорить было легко, - ар Мориш полагает, что я недостойна… - Быть из деревни – это мало для ненависти. – назидательно сказала Аделаида, - это ты ему нос разбила? Оставалось кивнуть. - Он это так не оставит, - буркнула девушка, теребя бумажку, на которую был намотан жиденький локон. |